several representatives said that such cooperation should also be extended at the national level on matters related to the two Conventions. | UN | وقال العديد من الممثلين إن مثل هذا التعاون ينبغي أن يتسع على المستوى الوطني بشأن مسائل تتصل بالاتفاقيتين. |
several representatives said that the committee should consider leaving the development of specific reporting requirements to the conference of the parties at its first meeting, as had been done for several other multilateral environmental agreements. | UN | وقال العديد من الممثلين إن اللجنة يجب أن تنظر في ترك مهمة وضع متطلبات محددة للإبلاغ لمؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول، كما حدث في العديد من الاتفاقيات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى. |
several representatives said that the experience gleaned from having a joint services group on an interim basis would be useful and suggested waiting to see the results of that before considering further steps regarding joint management. | UN | وقال عدة ممثلين إن الخبرة المكتسبة من وجود مجموعة دوائر مشتركة على أساس مؤقت ستكون مفيدة، وأشار بالانتظار لمعرفة نتائج تلك التجربة قبل النظر في اتخاذ مزيد من الخطوات بشأن الإدارة المشتركة. |
several representatives said that either option 1 or 2 would be acceptable. | UN | وقال عدة ممثلين إن أياً من الخيارين الأول أو الثاني سيكون مقبولاً لديهم. |
several representatives said that civil society needed to be involved in the negotiation of the instrument and in the process of reducing mercury use. | UN | وقال عدة ممثلين إنه يلزم إشراك المجتمع المدني في المفاوضات بشأن الصك وفي عملية تخفيض استخدام الزئبق. |
several representatives said that compliance issues should be discussed in a contact group. | UN | 75 - قال العديد من الممثلين إن مسائل الامتثال ينبغي مناقشتها في فريق اتصال. |
several representatives said that there was a need for more simplified reporting formats. | UN | وصرح العديد من الممثلين بأن هناك حاجة إلى وجود استمارات أكثر تبسيطاً للإبلاغ. |
several representatives said that there was a need for collaboration on the issue with the Framework Convention on Climate Change. | UN | وقال العديد من الممثلين إن هناك حاجة للتعاون بشأن هذه المسألة مع الاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ. |
several representatives said that peace and security were a prerequisite for sustainable development and protection of the environment. | UN | وقال العديد من الممثلين إن الأمن والسلم يمثلان شرطاً ضرورياً لتحقيق التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
several representatives said that the information and discussions at the workshop would prove particularly beneficial to Article 5 parties. | UN | وقال العديد من الممثلين إن المعلومات والمناقشات في حلقة العمل ستثبت أنها مفيدة بشكل خاص للأطراف العاملة بموجب المادة 5. |
several representatives said that it was important for the sustainable development goals to include indicators and targets measuring progress in terms not only of economic assets but also of social and natural assets. | UN | وقال العديد من الممثلين إن من الضروري أن تتضمن أهداف التنمية المستدامة مؤشرات وغايات لقياس التقدم المحرز، ليس فقط على صعيد الأصول الاقتصادية بل على صعيد الأصول الاجتماعية والطبيعية. |
113. several representatives said that compliance issues should be discussed in a contact group. | UN | 114- وقال العديد من الممثلين إن مسائل الامتثال ينبغي مناقشتها في فريق اتصال. |
several representatives said that all obligations under the instrument should be within the committee's purview. | UN | 157- وقال عدة ممثلين إن جميع الالتزامات بموجب الصك ينبغي أن تقع ضمن اختصاص اللجنة. |
several representatives said that whether to entrust secretariat functions to other international organizations should be decided by a three-fourths majority vote. | UN | وقال عدة ممثلين إن إيكال وظائف الأمانة لمنظمات دولية أخرى يجب أن يقرر بتصويت بأغلبية الثلاثة أرباع. |
several representatives said that its name should reflect its universality and strengthened status. | UN | وقال عدة ممثلين إن اسمها ينبغي أن يعبّر عن عالميتها ووضعها المعزز. |
several representatives said that the final text agreed upon by the contact group should also be forwarded as the basis for further negotiations. | UN | وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أيضاً إحالة النص النهائي الذي وافق عليه فريق الاتصال كأساس لمزيد من المفاوضات. |
several representatives said that the platform should be an independent intergovernmental body administered by one or more United Nations agencies. | UN | وقال عدة ممثلين إنه ينبغي أن يكون المنبر هيئة حكومية دولية مستقلة تديرها وكالة أو أكثر من وكالات الأمم المتحدة. |
several representatives said that it should contain clearly specified and realistic goals, concrete recommendations, well-defined targets and priorities, as well as indicators for measurable achievement. | UN | وقال عدة ممثلين إنه ينبغي لمرتكزات العمل أن تتضمن أهدافا محددة بوضوح وواقعية، وتوصيات عملية، وأهدافا وأولويات مبينة بدقة، فضلا عن مؤشرات لانجازات قابلة للقياس. |
several representatives said that the proposed terms of reference were a good start but required further consideration. | UN | 173- قال العديد من الممثلين إن الاختصاصات المقترحة تعتبر بداية جيدة ولكنها تحتاج إلى مزيد من النظر. |
several representatives said that there was a need for more simplified reporting formats. | UN | وصرح العديد من الممثلين بأن هناك حاجة إلى وجود استمارات أكثر تبسيطاً للإبلاغ. |
several representatives said that a combination of voluntary and binding measures would prove most effective. | UN | وقال عدد من الممثلين إن وضع مجموعة من التدابير الإلزامية والطوعية قد يكون الحل الأكثر فعالية. |
several representatives said that it was important to capitalize on the ability of other international organizations to conduct technical assistance and capacity-building activities and work with the regional centres, with one drawing specific attention to the regional offices of FAO, UNEP and the United Nations Development Programme. | UN | وتطرق عدة ممثلين إلى أهمية الاستفادة من قدرات المنظمات الدولية الأخرى في تنفيذ أنشطة المساعدة التقنية وبناء القدرات، وفي العمل مع المراكز الإقليمية، بينما وجه أحدهم الانتباه بوجه خاص إلى المكاتب الإقليمية لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
In a similar vein, several representatives said that the revised article related to public health financing policies that fell within the remit of national Governments and were not properly the province of a multilateral environmental agreement. | UN | وفي سياق مماثل، قال عدة ممثلين إن المادة المنقحة تتعلق بسياسات تمويل الصحة العامة التي تدخل ضمن اختصاص الحكومات الوطنية، وأنها ليست المجال الصحيح لاتفاقية بيئية متعددة الأطراف. |
several representatives said that the importance of the issue should be highlighted in the present report, and one suggested that the Bureau should consider how intersessional work on the matter might be undertaken. | UN | وقال العديد من الممثلين أنه ينبغي إبراز أهمية هذه القضية في هذا التقرير، واقترح أحد الممثلين أنه ينبغي على المكتب أن يبحث كيفية القيام بالعمل فيما بين الدورات بشأن هذه المسألة. |