The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. | UN | وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج. |
Commission on Elimination of sexual abuse of Children and Women: | UN | اللجنة المعنية بالقضاء على الاعتداء الجنسي على الأطفال والنساء |
Penalties for the sexual abuse of children could range from fifteen to twenty five years' imprisonment. | UN | وتتراوح العقوبة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال بالسجن بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً. |
Distribution of posters and triptychs against sexual abuse of children. | UN | توزيع ملصقات ولوحات ثلاثية الجوانب لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال. |
That abusive treatment included rape and sexual abuse of women in detention and in camps for detained migrant workers. | UN | وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين. |
The Committee is also concerned at reports of commercial sexual exploitation and of widespread sexual abuse of girls within the family, within internally displaced person camps and within communities. | UN | كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاستغلال الجنسي وعن انتشار ممارسة الإساءة الجنسية للبنات ضمن الأسر، وداخل مخيمات المشردين داخلياً وفي المجتمعات المحلية. |
Juvenile code includes provisions on sexual abuse of minors | UN | قانون أحداث يتضمن أحكاما تتعلق بالاعتداء الجنسي على القاصرين |
Section 204 of the Penal Code defines procuration, section 242 defines sexual abuse and prohibits the sexual abuse of children. | UN | وتُعرﱢف المادة ٤٠٢ من القانون الجنائي القوادة بينما تُعرﱢف المادة ٢٤٢ الاعتداء الجنسي وتحظر الاعتداء الجنسي على اﻷطفال. |
National Action Plan to combat sexual abuse of children | UN | خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال |
It referred to a 2007 report indicating a high incidence of the sexual abuse of children. | UN | وأشارت إلى تقرير صادر عام 2007 يشير إلى كثرة حدوث الاعتداء الجنسي على الأطفال. |
It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. | UN | ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية. |
It also reported that it had criminalized the sexual abuse of children, whether the child was a willing or unwilling participant. | UN | كما ذكرت أنها تجرّم الاعتداء الجنسي على الأطفال، سواء أكان الطفل شريكا راغبا في الأمر أم عازفا عنه. |
What impact are these measures having on eliminating the sexual abuse of children, particularly girls? | UN | فما هو تأثير هذه التدابير على مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال، ولا سيما الفتيات؟ |
In 1999, an interdisciplinary Expert Group against sexual abuse of Children and Young People was established in 1999, which is responsible for advising experts and institutions. | UN | وفي عام 1999 أنشئ فريق خبراء مشترك بين التخصصات لمناهضة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، وأنيطت به مسؤولية إسداء المشورة إلى الخبراء والمؤسسات. |
The Committee also reiterates its concern at the alleged cases of sexual abuse of children in religious institutions. | UN | وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء ادعاءات الإيذاء الجنسي للأطفال في المؤسسات الدينية. |
Domestic violence and sexual abuse of women and girls | UN | العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات |
Separate provisions have been enacted to criminalize serious sexual abuse of a child and purchase of sexual services from a young person. | UN | وقد سُنَّت أحكام منفصلة تجرَّم الإساءة الجنسية الخطرة للطفل واشتراء الخدمات الجنسية من صغير السن. |
4 cases of sexual abuse of children under 15. | UN | ٤ حالات تتعلق بالاعتداء الجنسي على أطفال دون ٥١ سنة. |
The Committee encourages the State party to consider introducing mandatory reporting of abuse, including sexual abuse of children. | UN | وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد الإبلاغ الإلزامي عن الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية على الأطفال. |
It was noted that particularly serious cases involving the sexual abuse of children were considered serious crimes and, depending on their severity, were punishable by prison sentences of at least 2-15 years. | UN | ولوحظ بوجه خاص أن الحالات المنطوية على خطورة بالغة من حيث الانتهاك الجنسي للأطفال تعد جرائم خطيرة تستوجب، تبعا لخطورتها، حكما بالسجن لمدة لا تقل عن 2 إلى 15 سنة. |
Moreover, the Committee is deeply disturbed by the instances of sexual violence against rural and indigenous women and the high rate of sexual abuse of teenagers and girls in emergency zones. | UN | كما أن اللجنة نظرت بقلق شديد إلى حالات العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء الريفيات واﻷصليات، وكذلك للمعدل المرتفع للاعتداء الجنسي المرتكب ضد اﻹناث القاصرات والطفلات في مناطق الطوارئ. |
128. The Swiss response also referred to the situation of sexual abuse of children in a sporting environment, namely, abuse of children by sports coaches. | UN | 128- كذلك أشار رد سويسرا إلى التعدي الجنسي على الأطفال في البيئة الرياضية، أي تعدي المدربين الرياضيين على الأطفال. |
Vigorous measures to combat sexual abuse of women and girls would also be necessary. | UN | وذكرت أنه من اللازم أيضا اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات. |
Migrants' families reported cases of disappearance, abandonment in transit and sexual abuse of women and minors. | UN | وأبلغت أسر المهاجرين عن حالات اختفى فيها مهاجرون أو تُركوا أثناء الطريق وعن اعتداءات جنسية على النساء والقُصّر. |
Of these, 65 per cent were cases of sexual abuse of children. | UN | وكانت نسبة 65 في المائة منها حالات اعتداء جنسي على الأطفال. |
Provision of fair and protective procedures for hearing complaints and imposing appropriate sanctions on health care professionals guilty of sexual abuse of women patients. | UN | كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات |
It was considered that family violence and sexual abuse of children within families pose a greater problem for children in Cancún than child prostitution or child pornography. | UN | ورئي أن العنف اﻷسري والتعدي الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسر يمثل مشكلة لﻷطفال في كانكون أكبر من مشكلة بغاء اﻷطفال أو التصوير اﻹباحي لﻷطفال. |
This research project has also considered objectionable material concerning physical and sexual abuse of adults and degrading and dehumanising activities. | UN | وقد نظر هذا المشروع البحثي أيضا في المواد غير اللائقة المتعلقة بالإيذاء البدني للكبار والاعتداء عليهم جنسيا والأنشطة المهينة والمهدرة للإنسانية. |