"sexual abuse of" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاعتداء الجنسي
        
    • الإيذاء الجنسي
        
    • والاعتداء الجنسي
        
    • الإساءة الجنسية
        
    • بالاعتداء الجنسي
        
    • الاعتداءات الجنسية
        
    • الانتهاك الجنسي
        
    • للاعتداء الجنسي
        
    • التعدي الجنسي
        
    • الاستغلال الجنسي
        
    • اعتداءات جنسية
        
    • اعتداء جنسي
        
    • يعتدون جنسيا على
        
    • والتعدي الجنسي
        
    • والاعتداء عليهم جنسيا
        
    The missions supported German law enforcement authorities in carrying out investigations concerning sexual abuse of children and young people abroad. UN وتدعم هذه البعثات سلطات إنفاذ القانون الألمانية في إجراء التحقيقات بشأن الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب في الخارج.
    Commission on Elimination of sexual abuse of Children and Women: UN اللجنة المعنية بالقضاء على الاعتداء الجنسي على الأطفال والنساء
    Penalties for the sexual abuse of children could range from fifteen to twenty five years' imprisonment. UN وتتراوح العقوبة في حالات الاعتداء الجنسي على الأطفال بالسجن بين خمسة عشر وخمسة وعشرين عاماً.
    Distribution of posters and triptychs against sexual abuse of children. UN توزيع ملصقات ولوحات ثلاثية الجوانب لمكافحة الإيذاء الجنسي للأطفال.
    That abusive treatment included rape and sexual abuse of women in detention and in camps for detained migrant workers. UN وتشمل إساءة المعاملة الاغتصاب والاعتداء الجنسي على النساء رهن الاحتجاز وعلى النساء في معسكرات احتجاز العمال المهاجرين.
    The Committee is also concerned at reports of commercial sexual exploitation and of widespread sexual abuse of girls within the family, within internally displaced person camps and within communities. UN كما تشعر اللجنة بالقلق إزاء التقارير التي تتحدث عن الاستغلال الجنسي وعن انتشار ممارسة الإساءة الجنسية للبنات ضمن الأسر، وداخل مخيمات المشردين داخلياً وفي المجتمعات المحلية.
    Juvenile code includes provisions on sexual abuse of minors UN قانون أحداث يتضمن أحكاما تتعلق بالاعتداء الجنسي على القاصرين
    Section 204 of the Penal Code defines procuration, section 242 defines sexual abuse and prohibits the sexual abuse of children. UN وتُعرﱢف المادة ٤٠٢ من القانون الجنائي القوادة بينما تُعرﱢف المادة ٢٤٢ الاعتداء الجنسي وتحظر الاعتداء الجنسي على اﻷطفال.
    National Action Plan to combat sexual abuse of children UN خطة العمل الوطنية لمكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال
    It referred to a 2007 report indicating a high incidence of the sexual abuse of children. UN وأشارت إلى تقرير صادر عام 2007 يشير إلى كثرة حدوث الاعتداء الجنسي على الأطفال.
    It noted with concern the high rate of sexual violence, including sexual abuse of women of all ages. UN ولاحظت بقلق ارتفاع معدل العنف الجنسي، بما في ذلك الاعتداء الجنسي على النساء من مختلف الفئات العمرية.
    It also reported that it had criminalized the sexual abuse of children, whether the child was a willing or unwilling participant. UN كما ذكرت أنها تجرّم الاعتداء الجنسي على الأطفال، سواء أكان الطفل شريكا راغبا في الأمر أم عازفا عنه.
    What impact are these measures having on eliminating the sexual abuse of children, particularly girls? UN فما هو تأثير هذه التدابير على مكافحة الاعتداء الجنسي على الأطفال، ولا سيما الفتيات؟
    In 1999, an interdisciplinary Expert Group against sexual abuse of Children and Young People was established in 1999, which is responsible for advising experts and institutions. UN وفي عام 1999 أنشئ فريق خبراء مشترك بين التخصصات لمناهضة الاعتداء الجنسي على الأطفال والشباب، وأنيطت به مسؤولية إسداء المشورة إلى الخبراء والمؤسسات.
    The Committee also reiterates its concern at the alleged cases of sexual abuse of children in religious institutions. UN وتعرب اللجنة مجدداً عن قلقها إزاء ادعاءات الإيذاء الجنسي للأطفال في المؤسسات الدينية.
    Domestic violence and sexual abuse of women and girls UN العنف المنزلي والاعتداء الجنسي على النساء والفتيات
    Separate provisions have been enacted to criminalize serious sexual abuse of a child and purchase of sexual services from a young person. UN وقد سُنَّت أحكام منفصلة تجرَّم الإساءة الجنسية الخطرة للطفل واشتراء الخدمات الجنسية من صغير السن.
    4 cases of sexual abuse of children under 15. UN ٤ حالات تتعلق بالاعتداء الجنسي على أطفال دون ٥١ سنة.
    The Committee encourages the State party to consider introducing mandatory reporting of abuse, including sexual abuse of children. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على النظر في اعتماد الإبلاغ الإلزامي عن الاعتداءات، بما فيها الاعتداءات الجنسية على الأطفال.
    It was noted that particularly serious cases involving the sexual abuse of children were considered serious crimes and, depending on their severity, were punishable by prison sentences of at least 2-15 years. UN ولوحظ بوجه خاص أن الحالات المنطوية على خطورة بالغة من حيث الانتهاك الجنسي للأطفال تعد جرائم خطيرة تستوجب، تبعا لخطورتها، حكما بالسجن لمدة لا تقل عن 2 إلى 15 سنة.
    Moreover, the Committee is deeply disturbed by the instances of sexual violence against rural and indigenous women and the high rate of sexual abuse of teenagers and girls in emergency zones. UN كما أن اللجنة نظرت بقلق شديد إلى حالات العنف الجنسي المرتكبة ضد النساء الريفيات واﻷصليات، وكذلك للمعدل المرتفع للاعتداء الجنسي المرتكب ضد اﻹناث القاصرات والطفلات في مناطق الطوارئ.
    128. The Swiss response also referred to the situation of sexual abuse of children in a sporting environment, namely, abuse of children by sports coaches. UN 128- كذلك أشار رد سويسرا إلى التعدي الجنسي على الأطفال في البيئة الرياضية، أي تعدي المدربين الرياضيين على الأطفال.
    Vigorous measures to combat sexual abuse of women and girls would also be necessary. UN وذكرت أنه من اللازم أيضا اتخاذ تدابير مختلفة لمكافحة الاستغلال الجنسي للنساء والفتيات.
    Migrants' families reported cases of disappearance, abandonment in transit and sexual abuse of women and minors. UN وأبلغت أسر المهاجرين عن حالات اختفى فيها مهاجرون أو تُركوا أثناء الطريق وعن اعتداءات جنسية على النساء والقُصّر.
    Of these, 65 per cent were cases of sexual abuse of children. UN وكانت نسبة 65 في المائة منها حالات اعتداء جنسي على الأطفال.
    Provision of fair and protective procedures for hearing complaints and imposing appropriate sanctions on health care professionals guilty of sexual abuse of women patients. UN كفالة إجراءات تتسم بالإنصاف وتوفر الحماية للنظر في الشكاوى وفرض الجزاءات المناسبة على المهنيين العاملين في مجال الرعاية الصحية الذين يعتدون جنسيا على النساء المريضات
    It was considered that family violence and sexual abuse of children within families pose a greater problem for children in Cancún than child prostitution or child pornography. UN ورئي أن العنف اﻷسري والتعدي الجنسي على اﻷطفال داخل اﻷسر يمثل مشكلة لﻷطفال في كانكون أكبر من مشكلة بغاء اﻷطفال أو التصوير اﻹباحي لﻷطفال.
    This research project has also considered objectionable material concerning physical and sexual abuse of adults and degrading and dehumanising activities. UN وقد نظر هذا المشروع البحثي أيضا في المواد غير اللائقة المتعلقة بالإيذاء البدني للكبار والاعتداء عليهم جنسيا والأنشطة المهينة والمهدرة للإنسانية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus