"sexual harassment of" - Translation from English to Arabic

    • التحرش الجنسي
        
    • المضايقات الجنسية
        
    • والتحرش الجنسي
        
    • بالتحرش الجنسي
        
    • التحرشات الجنسية
        
    • المضايقة الجنسية
        
    • والمضايقة الجنسية
        
    • المضايقة الجنسانية
        
    Measures to prevent sexual harassment of women at work UN تدابير لمنع التحرش الجنسي بالمرأة في أماكن العمل
    sexual harassment of women exists in most work places and there is no government policy to protect women from such act. UN ويوجد التحرش الجنسي بالمرأة في معظم أماكن العمل، إلا أنه لا توجد سياسة حكومية لحماية النساء من تلك الأفعال.
    The reporting State should indicate the actions it intended to take to address the sexual harassment of girls in schools. UN وعلى الدولة صاحبة التقرير أن توضح الإجراءات التي تعتزم اتخاذها لمعالجة التحرش الجنسي بالبنات في المدارس.
    Given the high percentage of male teachers, she wondered whether there were cases of sexual harassment of girls in school and, if so, how the Government addressed them. UN وفي إطار ارتفاع النسبة المئوية للمدرسين من الرجال، تساءلت عما إذا كانت هناك حالات من حالات المضايقات الجنسية للبنات في المدارس، وإذا ما كان الأمر على هذا النحو، فكيف تواجه الحكومة هذه الحالات إذن.
    The law provides for stiff penalties in cases of defilement, rape and sexual harassment of children. UN وينص القانون على عقوبات قاسية لجرائم هتك العرض والاغتصاب والتحرش الجنسي بالأطفال.
    sexual harassment of a child aged under 15 years shall carry a sentence of ordinary imprisonment for four to eight years. UN ويعاقب التحرش الجنسي بطفل يقل سنه عن 15 سنة بالسجن لمدة تتراوح بين أربع وثمان سنوات.
    The case involving sexual harassment of a man was in the maritime sector. UN أما حادثة التحرش الجنسي بالرجل، فقد وقعت في القطاع البحري.
    TPC 103: sexual harassment of Children UN المادة 103 من القانون الجنائيعقوبات: التحرش الجنسي بالأطفال
    Among the most significant impacts were that teachers' awareness of sexual harassment of girls and boys at school increased and they became more aware of how to report school-related, gender-based violence. UN ومن أهم الآثار المترتبة على ذلك أن توعية المعلمين بشأن التحرش الجنسي ضد الفتيات والفتيان في المدارس زادت وأنهم أصبحوا أكثر وعياً بكيفية الإبلاغ عن العنف الجنساني المرتبط بالمدارس.
    The Committee recommends that the State party implement measures to end the sexual harassment of girls in school. UN وتوصي اللجنة بأن تتخذ الدولة الطرف تدابير لمنع التحرش الجنسي بالفتيات في المدارس.
    One of the most prevalent forms of violence against women in the workplace is sexual harassment of women by male co-workers. UN ويعتبر التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل من جانب زملائها العاملين، من أكثر أشكال العنف شيوعا.
    A support system needed to be in place to help girls complete their education and to prevent the sexual harassment of girls in schools. UN ورأوا ضرورة إقامة نظام للدعم يساعد الفتيات على استكمال تعليمهن ويمنع التحرش الجنسي بالبنات في المدارس.
    The sexual harassment of women at work is a real but invisible problem in Colombia. UN يمثل التحرش الجنسي بالمرأة في العمل مشكلة حقيقية وإن كانـت غيـر مرئيـة فـي كولومبيـا.
    The high incidence of sexual harassment of women workers was also a matter of concern. UN وانتشار التحرش الجنسي على نطاق واسع بمضايقة العاملات هو أيضا من دواعي القلق.
    One prison guard was currently being tried for sexual harassment of a female inmate and charges had been brought against senior officials for attempting to conceal the crime. UN ويُحاكم حاليا أحد حراس السجن بتهمة التحرش الجنسي بإحدى السجينات، ووُجِّهت تهم إلى مسؤولين كبار لمحاولتهم إخفاء الجريمة.
    The sexual violence Act 2004 is silent on sexual harassment of women in the work place. UN ولا يتضمن قانون العنف الجنسي لعام 2004 أية إشارة إلى التحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل.
    Unfortunately, no data were available on sexual harassment of workers in the free-trade zones. UN ومما يؤسف له أنه لا توجد بيانات عن التحرش الجنسي الذي يتعرض له العاملون في مناطق التجارة الحرة.
    It notes the absence of specific regulations on sexual harassment of women, the lack of shelters for the women and children who are victims of family violence in 33 per cent of voivodships, and the apparent lack of counselling facilities for such victims. UN وتشير إلى عدم وجود قواعد محددة بشأن المضايقات الجنسية للمرأة، ونقص المأوى للنساء والأطفال الذين يقعون ضحايا العنف الأسري في 33 في المائة من الفيفودات، والقصور الواضح في تسهيلات تقديم المشورة لمثل هؤلاء الضحايا.
    The aim is to prevent violence and the sexual harassment of women in the workplace and to identify possible domestic abuse; UN والهدف هو منع العنف والتحرش الجنسي بالنساء في أماكن العمل والكشف عن الاعتداءات المنزلية المحتملة؛
    Review and update legislation relating to sexual harassment of women on the job UN :: استعراض وتحديث القانون المتعلق بالتحرش الجنسي بالمرأة في مكان العمل؛
    In order to protect their employees, employers are responsible for creating a working environment that is free of sexual harassment by taking preventive measures and halting any sexual harassment of which they may be aware, whether perpetrated by employees, customers or suppliers. UN بغية حماية العمال، فإن صاحب العمل مكلف بتهيئة بيئة للعمل خالية من التحرشات الجنسية بأن يتخذ تدابير منع واقية وأن يعمل على وقف أي تحرشات جنسية يعرف أن هذا السلوك ينجم عن أجير أو زبون أو مقاول.
    Work on a study, which would result in concrete proposals to address cases of sexual harassment of women, is also under way. UN وتُجرى أيضا في الوقت الحاضر دراسة ينتظر منها أن تأتي بمقترحات محسوسة بشأن معالجة حالات المضايقة الجنسية بحق النساء.
    The Committee is also concerned about discrimination against pregnant women and sexual harassment of women in the workplace. UN كذلك تشعر اللجنة بالقلق إزاء التمييز ضد النساء الحوامل والمضايقة الجنسية للنساء في أماكن العمل.
    The Committee noted information provided by Government in response to a communication submitted by of the former International Confederation of Free Trade Unions (ICFTU) with respect to the prevalence of sexual harassment of women in employment. UN وتشير اللجنة إلى معلومات قدمتها الحكومة ردا على رسالة مقدمة من قِبل الاتحاد الدولي السابق للنقابات العمالية الحرة فيما يتعلق بشيوع المضايقة الجنسانية للنساء في العمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more