The problem also affects Poland, where a bill to criminalize the acts of those who sexually exploit children under 15 years of age is pending. | UN | وتعاني بولندا أيضا من هذه المشكلة، ومن المنتظر فيها صدور قانون يجرم أفعال الذين يستغلون اﻷطفال الذين هم دون الخامسة عشرة من العمر استغلالا جنسيا. |
It highlighted the country's commitment to secularism and the principle of equality and welcomed the amendment made to the Penal Code in order to cover nationals who sexually exploit minors. | UN | وسلطت الضوء على التزام البلد بالعلمانية ومبدأ المساواة، ورحبت بتعديل قانون العقوبات بحيث يشمل المواطنين الذين يستغلون القصّر جنسياً. |
Under certain circumstances, other laws proscribing child sexual abuse or statutory rape can also be used to prosecute adults who sexually exploit children and youth. | UN | وفي ظل ظروف معينة، يمكن أيضا الاستعانة بقوانين أخرى تحظر الايذاء الجنسي لﻷطفال أو اغتصاب من هم دون السن القانونية لمقاضاة الكبار الذين يستغلون جنسيا اﻷطفال والصغار. |
The Committee is also concerned at the low rate of prosecutions of those who sexually exploit children and that there is little in the way of public campaigns to educate the population about the laws governing sexual exploitation. | UN | وتشعر اللجنة بالقلق كذلك إزاء تدني نسبة الملاحقات القضائية بحقّ الذين يستغلون الأطفال جنسياً وإزاء ندرة الحملات العامة الهادفة إلى تثقيف السكان بشأن القوانين التي تحكم الاستغلال الجنسي. |
Humanitarian workers and peacekeeping forces abuse their position of power vis-à-vis the local populations to sexually exploit women in war-torn areas. | UN | ويسيء العاملون في المجال الإنساني وأفراد قوات حفظ السلام استغلال ما أوتوا من مركز قوة إزاء السكان المحليين، وباتوا يستغلون النساء جنسيا في المناطق التي تمزقها الحروب. |
We seek to support the work of this Commission in upholding the rights of women to self-determination, to access to universal human rights, and to oppose any tolerance of those who traffic in women and girls, who prostitute women and girls or who sexually exploit women or girls in any manner. | UN | كما نسعى إلى الحصول على دعم هذه اللجنة من أجل التمسك بحقوق المرأة في تقرير مصيرها، والتمتع بحقوق الإنسان العالمية، وللوقوف في وجه أي تهاون مع أولئك الذين يتجرون في النساء والفتيات، والذين يستغلون النساء والفتيات في ممارسة البغاء، أو يستغلون النساء والفتيات جنسيا بأي شكل كان. |
Employers who sexually exploit women in the migrating process will be held criminally liable. " | UN | وسيعتبر أرباب العمل الذين يستغلون النساء جنسياً في عمليات الهجرة مسؤولين جنائياً " (40). |
24. The Committee notes the States party's adoption of the Crimes Decree (2009), which punishes persons who sexually exploit women. | UN | 24 - تلاحظ اللجنة اعتماد الدولة الطرف للمرسوم المتعلق بالجرائم (2009) الذي يعاقب الأشخاص الذين يستغلون المرأة جنسيا. |
11. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures that target customers or individuals who sexually exploit or abuse children; | UN | 11 - تؤكد على ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات الإجرامية المرتكبة ضد الأطفال بتدابير تشمل التدابير المتعلقة بالوقاية والإنفاذ التي تستهدف العملاء أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال أو يعتدون عليهم جنسيا؛ |
(b) In section III, operative paragraph 12, the words “individuals who sexually exploit or abuse children” were replaced by the words “individuals who sexually exploit or sexually abuse children”; | UN | )ب( في الجزء الثالث، في الفقرة ٢١ من المنطوق، يستعاض عن عبارة " اﻷفراد الذين يستغلون اﻷطفال أو يعتدون عليهم جنسيا " بعبارة " اﻷفراد الذين يستغلون اﻷطفال جنسيا أو يعتدون عليهم جنسيا " ؛ |
12. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children; | UN | ٢١ - تؤكد ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع هذه الممارسات اﻹجرامية المرتكبة في حق اﻷطفال بما في ذلك من خلال التدابير المتعلقة بالوقاية واﻹنفاذ التي تستهدف العملاء أو اﻷفراد الذين يستغلون اﻷطفال جنسيا أو يعتدون عليهم جنسيا؛ |
9. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children; | UN | ٩ - تؤكد ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات اﻹجرامية المرتكبة في حق اﻷطفال بتدابير تشمل التدابير المتعلقة بالوقاية واﻹنفاذ التي تستهدف العملاء أو اﻷفراد الذين يستغلون اﻷطفال جنسيا أو يعتدون عليهم جنسيا؛ |
12. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children; | UN | ٢١ - تؤكد ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات اﻹجرامية المرتكبة في حق اﻷطفال بما في ذلك من خلال التدابير المتعلقة بالوقاية واﻹنفاذ التي تستهدف العملاء أو اﻷفراد الذين يستغلون اﻷطفال جنسيا أو يعتدون عليهم جنسيا؛ |
(d) To combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children; | UN | (د) مكافحة وجود سوق تشجع مثل هذه الممارسات الإجرامية إزاء الأطفال، بما في ذلك من خلال تدابير وقائية وتنفيذية تستهدف الزبائن أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال أو يعتدون عليهم جنسياً؛ |
" 12. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures that target customers or individuals who sexually exploit or abuse children, and by ensuring public awareness; | UN | " 12 - تؤكد على ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات الإجرامية المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك عن طريق تدابير وقائية وذات قوة تنفيذية تستهدف العملاء أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال أو يعتدون عليهم جنسيا، وكذلك عن طريق كفالة توعية الجمهور؛ |
11. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures that target customers or individuals who sexually exploit or abuse children, and by ensuring public awareness; | UN | 11 - تؤكد على ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات الإجرامية المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك عن طريق تدابير وقائية وذات قوة تنفيذية تستهدف العملاء أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال أو يعتدون عليهم جنسيا، وكذلك عن طريق كفالة توعية الجمهور؛ |
40. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures targeting customers or individuals who sexually exploit or sexually abuse children; | UN | 40- تشدد على ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على مثل هذه الممارسات الإجرامية المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك عن طريق تدابير وقاية وإنفاذ تستهدف العملاء أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال جنسياً أو يعتدون عليهم جنسياً؛ |
11. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures that target customers or individuals who sexually exploit or abuse children; | UN | 11 - تؤكد على ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات الإجرامية المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك عن طريق تدابير وقائية وذات قوة تنفيذية تستهدف العملاء أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال أو يعتدون عليهم جنسيا؛ |
11. Stresses the need to combat the existence of a market that encourages such criminal practices against children, including through preventive and enforcement measures that target customers or individuals who sexually exploit or abuse children, and by ensuring public awareness; | UN | 11 - تؤكد على ضرورة مكافحة وجود سوق تشجع على هذه الممارسات الإجرامية المرتكبة ضد الأطفال، بما في ذلك عن طريق تدابير وقائية وذات قوة تنفيذية تستهدف العملاء أو الأفراد الذين يستغلون الأطفال أو يعتدون عليهم جنسيا، وكذلك عن طريق كفالة توعية الجمهور؛ |
The Penal Code was amended in 2007 to extend extra-territorial jurisdiction over Singaporeans who sexually exploit minors overseas, and to prevent child sex tourism. | UN | فقد عُدل قانون العقوبات(16) في عام 2007 ليشمل ولاية قضائية خارج إقليم الدولة تعم السنغافوريين الذين يستغلون الأحداث استغلالاً جنسياً في الخارج، ومنع السياحة بهدف ممارسة الجنس مع الأطفال. |