"shakedown" - Translation from English to Arabic

    • ابتزاز
        
    • الابتزاز
        
    • إبتزاز
        
    • تفتيش
        
    • الإبتزاز
        
    • تَفتيش
        
    • مبتز
        
    • ابتزازاً
        
    • ابتزازك
        
    • المضطجع
        
    And with all due respect, this isn't a lawsuit, it's a shakedown. Open Subtitles ومع فائق احترامنا، هذه ليست دعوى قضائية بل ابتزاز
    That's just about the sorriest Mexican shakedown I've ever heard. Open Subtitles هذا فقط عن أضعف ابتزاز مكسيكي قد سمعت عنه من قبل.
    Alinsky became the godfather in the art of using shame for political shakedown. Open Subtitles أصبح ألينسكي عراب في فن استخدام عار عن الابتزاز السياسي.
    I have to state that this lawsuit is nothing more than a thinly veiled shakedown. Open Subtitles يجب أن أوضح أن هذه الدعوى القضائية ليست أكثر من عملية إبتزاز ضعيفة
    Well, the only way to find out is...full-body shakedown! Open Subtitles الطريقة الوحيدة كي اكتشف ذلك هو تفتيش دقيق لكامل الجسم
    Then don't, but there's a reason lawyers who take whistle-blower cases don't work here, and it's because corporations don't appreciate shakedown artists. Open Subtitles لعدم عمل المحامون الذين يقبولون قضايّا التشهير هنا، وهو لأن الشركة لا تقدّر فنانوا الإبتزاز.
    Detective, the state investigation's a shakedown. Open Subtitles أيتها المحققة, تحقيقات شرطة الولاية هي عملية ابتزاز
    {Well, }More far-fetched than a mobster walking into a paper company for a low-level shakedown? Open Subtitles بعيد اكثر من مجرمين يمشون باتجاه شركة الورق من اجل ابتزاز متدني؟
    If all you're bringing is the Boston shakedown, you're not gonna be here long. Open Subtitles إذا كان كل ما تقوم به هو ، ابتزاز بوسطن لن تبقى هنا لوقت طويل .
    One misstep and markham smells a shakedown, he's going to disappear or find another way to push the button. Open Subtitles خطوة خاطئة واحدة ومارخام سيحس ب"ابتزاز". سوف يختفي, أو يجد طريق أخرى ليضغط الزر.
    You say legal dispute, I say shakedown. Open Subtitles انت تقول نقاش قانوني انا اقول ابتزاز
    But he needed an army of recruits to carry out the shakedown. Open Subtitles كنه يحتاج إلى جيش من المجندين لتنفيذ الابتزاز.
    Alinsky wrote an instruction manual for this new army of shakedown artists. Open Subtitles ألينسكي كتب دليل التعليمات لهذا الجيش الجديد من الفنانين الابتزاز.
    This little shakedown operation you got going might have worked for you in the trailer park you grew up in, but not on me, okay? Open Subtitles عملية الابتزاز هذه قد تنجح لك في حديقة المقطورة التي عشتَ فيها ولكنها لن تنجح علي، حسناً؟
    Well, if you are, it's a pretty piss-poor shakedown by your own standards. Open Subtitles حسننٌ، إذا كنت، إنه إبتزاز ضعيف وفقا لمعاييرك
    Harvey, you told me to prove this wasn't a shakedown. Open Subtitles (هارفي), لقد أخبرتني بأن أثبت أن هذا ليس إبتزاز.
    There you have it, a shakedown from start to finish. Open Subtitles إليك ما ستفعلينه ، تفتيش دقيق من البداية حتى النهاية
    Yeah, that's because he thinks the whole thing's a shakedown. Open Subtitles أجل، ذلك لأنّه يعتقد أنّ الأمر برمته عملية تفتيش غير قانونية.
    A shakedown! A shakedown is when your case has no merit. Open Subtitles الإبتزاز عندما قضيتك تكون ليس لها أيّ فضل.
    This guy is a goddamn shakedown artist, and I'm pulling the plug. Open Subtitles فهذا الشخص ماهرٌ في الإبتزاز وأنا سأنهي هذا الأمر
    shakedown! Open Subtitles تَفتيش
    Killed Gi-Gi Dicaro, a shakedown artist from Bridgeport, right under the 35th Street red line stop. Open Subtitles قتل (جي جي ديكارو) , رجل مبتز من "بريدجسبورت" تحت نقطة التوقف الحمراء في شارع "35" ـ
    So it was a shakedown. Open Subtitles . إذاً، فقد كانَ ابتزازاً
    all I wanted to do was spit in your eye, blackmail you, a shakedown, anything to hurt you. Open Subtitles كل ما أردت القيام به هو ان ابصق في عينيك ابتزازك استغلالك، أي شيء يؤذيك
    I don't think this was a straight-up shakedown. Open Subtitles أنا دون أبوس]؛ ر أعتقد أن هذا كان المضطجع متابعة مباشرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more