"shall be" - Translation from English to Arabic

    • يكون
        
    • تكون
        
    • يجري
        
    • ويكون
        
    • وتكون
        
    • ويتم
        
    • سيتم
        
    • لا يجوز
        
    • ولا يجوز
        
    • يعاقب
        
    • ستكون
        
    • يخصم
        
    • تتم
        
    • كما يجب
        
    • ما يمكن
        
    (v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; UN ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛
    The Secretary-General shall establish appropriate medical standards that staff members shall be required to meet before appointment. UN يحدد الأمين العام المعايير الطبية المناسبة التي يلزم أن يكون الموظفون مستوفين لها قبل التعيين.
    Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. UN وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه.
    It also decided that the Bureau shall be co-chaired by two Member States, comprising one developed State and one developing State. UN وقررت أيضا أن تكون رئاسة المكتب مشتركة بين دولتين من الدول الأعضاء، إحداهما دولة متقدمة النمو والأخرى دولة نامية.
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    Payment shall be at one-and-one-half times the rate for regular overtime and twice the rate for special overtime. UN ويكون مساوياً للناتج بمقدار مرة ونصف بالنسبة للعمل الإضافي العادي، وبمقدار الضعف بالنسبة للعمل الإضافي الخاص.
    Women shall have special protection during pregnancy and shall be granted maternity leave with pay and all appropriate social security benefits. UN وتكون المرأة موضع حماية خاصة أثناء فترة الحمل ويكون لها الحق في إجازة مدفوعة الأجر وفي الاستحقاقات الاجتماعية المناسبة.
    (v) In the case of termination, the date shall be the date provided in the notice of termination; UN ' 5` في حالة إنهاء الخدمة، يكون التاريخ هو التاريخ المنصوص عليه في الإشعار بإنهاء الخدمة؛
    The Secretary-General shall establish appropriate medical standards that staff members shall be required to meet before appointment. UN يحدد الأمين العام المعايير الطبية المناسبة التي يلزم أن يكون الموظفون مستوفين لها قبل التعيين.
    I shall be most grateful to discuss the matter with you further during the upcoming session of the General Assembly. UN ولسوف يكون من دواعي امتناني العميق أن أواصل مناقشة هذه المسألة معكم في أثناء الدورة المقبلة للجمعية العامة.
    The Secretary-General shall establish appropriate medical standards that staff members shall be required to meet before appointment. UN يحدد الأمين العام المعايير الطبية المناسبة التي يلزم أن يكون الموظفون مستوفين لها قبل التعيين.
    The Secretary-General shall establish appropriate medical standards that staff members shall be required to meet before appointment. UN يحدد الأمين العام المعايير الطبية المناسبة التي يلزم أن يكون الموظفون مستوفين لها قبل التعيين.
    Such meetings shall be open to all members and observers of the Conference, in accordance with paragraph 3 above. UN وأن تكون هذه الاجتماعات مفتوحة أمام جميع أعضاء المؤتمر والمشاركين فيه بصفة مراقب، وفقاً للفقرة 3 أعلاه.
    Clusters of polymetallic sulphide blocks need not be contiguous but shall be proximate and located within the same geographical area. UN ولا يلزم أن تكون مجموعات قطع الكبريتيدات المتعددة الفلزات متلاصقة وإنما تكون متقاربة وتقع داخل المنطقة الجغرافية ذاتها.
    Credentials shall be issued by the Head of State or Government or by the Minister for Foreign Affairs. UN ويتعيَّن أن تكون وثائق التفويض صادرة عن رئيس الدولة أو الحكومة أو عن وزير الشؤون الخارجية.
    If, however, at any time a Party requests a secret ballot, that shall be the method of voting on the issue in question. UN بيد أنه إذا طلب أحد الأطراف في أي وقت إجراء اقتراع سري، فإن التصويت على القضية قيد البحث يجري بتلك الطريقة.
    The objective shall be for those measures applied by a Party to achieve reasonable progress in reducing emissions over time. UN ويكون الهدف من تلك التدابير المطبّقة من جانب الطرف إحراز تقدُّم معقول في خفض الانبعاثات مع مرور الوقت.
    The working languages of the Seminar shall be English, French and Spanish. UN وتكون لغات العمل في الحلقة الدراسية هي اللغات الاسبانية والانكليزية والفرنسية؛
    Members for the initial one-year term shall be selected proportionately from the two groups referred to in paragraph 13 above. UN ويتم اختيار الأعضاء لفترة السنة الواحدة الابتدائية على نحو متناسب بين المجموعتين المشار إليهما في الفقرة 13 أعلاه.
    Following a request for transfer by the Prosecutor, it will be for the Trial Chambers to decide whether a person shall be transferred. UN وبعد تقديم المدعي العام طلب النقل، سيكون متروكا لدوائر المحكمة أن تقرر ما إذا كان أي شخص سيتم نقله أم لا.
    The time period referred to in article 9, paragraph 3, shall be no longer than a few days. UN إذ لا يجوز أن تتجاوز المهلة المشار إليها في الفقرة 3 من المادة 9 بضعة أيام.
    No two judges shall be of the same nationality. UN ولا يجوز أن ينتمي قاضيان إلى جنسية واحدة.
    A term of from 5 to 10 years' imprisonment shall be imposed on anyone who engages in depravity or prostitution. UN يعاقب بالحبس مدة لا تقل عن خمس سنوات ولا تزيد عن عشرة سنوات كل من يمارس الفجور أو الدعارة.
    Elizabeth shall be a greater queen than any king of yours. Open Subtitles أليزابيث ,ستكون ملكة عظيمة من أى ملك أخر فى عائلتها.
    3. There shall be set off against this allocation of advances: UN 3 - أن يخصم من هذه المبالغ المسددة مقدما ما يلي:
    Protocol I stipulates that children shall be the object of special respect and shall be protected against any form of assault during conflict. UN وينص البروتوكول اﻷول على أن يكون اﻷطفال موضع احترام خاص وأن تتم حمايتهم من أي شكل من أشكال الاعتداءات خلال النزاع.
    Each cylinder within a bundle shall be fitted with an individual valve that shall be closed during transport. UN ويجب تركيب صمام على كل اسطوانه داخل حزمة كما يجب أن يكون الصمام مغلقاً أثناء النقل.
    If political globalization does not include the small States, we shall be less in all possible meanings of the word. UN وإذا لم تشمل العولمة السياسية الدول الصغيرة، فسيتدنى مستوانا بكل ما يمكن أن تعنيه هذه العبارة من معان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more