"shall be made available" - Translation from English to Arabic

    • تتاح
        
    • وتتاح
        
    • تُتاح
        
    • يتاح
        
    • تُوفّر
        
    • يتم توفير
        
    • توفَّر
        
    • شهود
        
    • وتُتاح
        
    • التي تعرّضن لها
        
    • على حدة تراعى
        
    • تُوَفَّرُ
        
    • وتُقدم إلى
        
    Interpretation shall be made available in all official languages during meetings with Member States, donors and non-governmental organizations. UN تتاح الترجمة الشفوية بجميع اللغات الرسمية أثناء الاجتماعات مع الدول الأعضاء والجهات المانحة والمنظمات غير الحكومية.
    Official documents of the Meeting of States Parties, including its Final Document shall be made available in all the languages of the Meeting of States Parties. UN تتاح الوثائق الرسمية لاجتماع الدول الأطراف، بما فيها وثيقته الختامية، بجميع لغات اجتماع الدول الأطراف.
    The executive summaries shall be made available for information purposes only. UN وتتاح الخلاصات الوافية لغرض العلم بها فقط.
    The findings of such inquiry or a report thereon shall be made available upon request, unless doing so would jeopardize an ongoing criminal investigation; UN وتتاح عند الطلب نتائج هذا التحقيق أو تقرير عنه ما لم يعرّض ذلك للخطر تحقيقا جنائيا جاريا.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    The report shall be made available in a timely manner, preferably two weeks in advance of the eighth session of the AWG-LCA. UN وسوف يتاح التقرير في الوقت المناسب، ويُفضَّل أن يكون ذلك قبل أسبوعين من موعد انعقاد الدورة الثامنة للفريق العامل المخصص.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُوفّر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    Official documents of the Meeting of States Parties, including its Final Document shall be made available in all the languages of the Meeting of States Parties. UN تتاح الوثائق الرسمية لاجتماع الدول الأطراف، بما فيها وثيقته الختامية، بجميع لغات اجتماع الدول الأطراف.
    All formal decisions of the Committee to be submitted to the Council shall be made available in the official languages of the Council. UN تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة الواجب عرضها على المجلس بجميع اللغات الرسمية للمجلس.
    All formal decisions of the Committee shall be made available in the official languages. UN تتاح جميع القرارات الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    All formal decisions of the Committee shall be made available in the official languages. UN تتاح جميع القرارات الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    All decisions of the Committee shall be made available in the official languages. UN تتاح جميع مقررات اللجنة باللغات الرسمية.
    All formal decisions of the Committee shall be made available in the official languages. UN تتاح جميع المقررات الرسمية للجنة باللغات الرسمية.
    Decisions shall be made available in all six official languages of the United Nations. UN وتتاح القرارات بجميع اللغات الرسمية الست للأمم المتحدة.
    The information contained in these registers shall be made available to the persons and authorities mentioned in the preceding paragraph. UN وتتاح المعلومات الواردة في هذه السجلات لﻷشخاص والسلطات المذكورين في الفقرة السابقة.
    They shall be made available to other Members of the United Nations upon decision of the Sub—Commission. UN وتتاح هذه المحاضر ﻷعضاء اﻷمم المتحدة اﻵخرين بناء على قرار من اللجنة الفرعية.
    Official documents of the Conference shall be made available in the languages of the Conference. UN تُتاح جميع الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    If the file is not immediately available, it shall be made available for examination within five working days. UN وإذا لم يكن الملف جاهزا عندئذ، يتاح في غضون خمسة أيام عمل لغرض فحصه.
    Official documents of the Summit shall be made available in the languages of the Summit. UN تُوفّر الوثائق الرسمية للمؤتمر بلغات المؤتمر.
    2. The full text of any communication brought to the attention of the Committee shall be made available to any member of the Committee upon that member's request. UN 2- يتم توفير النص الكامل لأي بلاغ معروض على اللجنة لأي من أعضاء اللجنة بناء على طلبه.
    Official documents and all instruments adopted by the Conference, including its Final Document, shall be made available in the languages of the Conference. UN توفَّر الوثائق الرسمية وكل الصكوك التي يعتمدها المؤتمر، بما في ذلك وثيقته الختامية، بلغات المؤتمر.
    3. The statements of prosecution witnesses shall be made available in original and in a language which the accused fully understands and speaks. UN 3 - تتاح بيانات شهود الإثبات في أصولها وبلغة يفهمها المتهم ويتحدث بها جيدا.
    Decisions shall be made available in all six official languages of the United Nations. UN وتُتاح المقررات بجميع اللغات الرسمية الست المعتمدة في الأمم المتحدة.
    Individualized, gender-sensitive, trauma-informed and comprehensive mental health care and rehabilitation programmes shall be made available for women prisoners with mental health care needs in prison or in non-custodial settings. UN تُوفَّر للسجينات اللاتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية برامج شاملة للرعاية الصحية العقلية وإعادة التأهيل العقلي، تراعي الاحتياجات الخاصة بالنساء والصدمات التي تعرّضن لها وتقدِّم خدماتها لكل سجينة على حدة، وذلك داخل السجن أو في المرافق غير الاحتجازية.
    Individualized, gender-sensitive, trauma-informed and comprehensive mental health care and rehabilitation programmes shall be made available for women prisoners with mental health-care needs in prison or in non-custodial settings. UN تُوفَّر للسجينات اللواتي يحتجْن إلى رعاية صحية عقلية داخل السجن أو في المرافق غير الاحتجازية برامج شاملة للرعاية الصحية العقلية والتأهيل ملائمة لكل حالة على حدة تراعى فيها الفوارق بين الجنسين.
    All resolutions, recommendations, other formal decisions and reports of the Governing Council shall be made available in the official languages of the Governing Council. UN تُوَفَّرُ جميع قرارات مجلس الإدارة وتوصياته ومقرراته الرسمية الأخرى وتقاريره باللغات الرسمية لمجلس الإدارة.
    4. The inventory and its updates shall be made available to the public and submitted to the Secretariat for distribution to all Parties.] UN 4 - تتاح قائمة الجرد وتحديثاتها للجمهور العريض وتُقدم إلى الأمانة لتوزيعها على جميع الأطراف.]

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more