"shall normally be" - Translation from English to Arabic

    • عادة
        
    • العادة
        
    • الأحوال العادية
        
    • يقوم بصفة اعتيادية
        
    • في المعتاد
        
    (iii) Independent evaluation studies shall normally be completed within two years. UN ' 3` تنجز الدراسات التقييمية المستقلة عادة في غضــون سنتين.
    Such expenses, for which advance authorization shall be obtained to the extent practicable, shall normally be limited to: UN وهذه المصاريف، التي يجب بقدر الإمكان الحصول على إذن مسبق بها، تقتصر عادة على ما يلي:
    Such expenses, for which advance authorization shall be obtained to the extent practicable, shall normally be limited to: UN وهذه المصاريف، التي يجب بقدر الإمكان الحصول على إذن مسبق بها، تقتصر عادة على ما يلي:
    Where surface shipment is the most economical means of transportation, surface shipment shall normally be authorized. Rule 307.7 UN وعندما يكون الشحن بطريق البر أو البحر هو أكثر طرق النقل اقتصادا، يؤذن به في العادة.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the Headquarters or the other offices of the United Nations. UN تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Such expenses, for which advance authorization shall be obtained to the extent practicable, shall normally be limited to: UN وهذه المصاريف، التي يتعين الحصول على إذن مسبق بها بقدر الإمكان، تقتصر عادة على ما يلي:
    Such expenses, for which advance authorization shall be obtained to the extent practicable, shall normally be limited to: UN وهذه المصاريف، التي يجب بقدر الإمكان الحصول على إذن مسبق بها، تقتصر عادة على ما يلي:
    Sessions of the Committee shall normally be held at the United Nations Office at Geneva. UN تعقد دورات اللجنة عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    The meetings of the Committee shall normally be held at the United Nations Headquarters. UN وتعقد اجتماعاتها عادة في مقر الأمم المتحدة.
    The offices of the President and Rapporteur of the Conference shall normally be subject to rotation among the five regional groups. UN ويخضع منصبا رئيس المؤتمر ومقرّره عادة للتناوب بين المجموعات الإقليمية الخمس.
    Sessions of the Committee shall normally be held at United Nations Headquarters or at the United Nations Office at Geneva. UN تُعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة أو في مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the Headquarters of the United Nations. UN تعقد دورات اللجنة عادة في المقر الرئيسي للأمم المتحدة.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the Headquarters or the other offices of the United Nations. UN تعقد دورات اللجنة عادة في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the United Nations Office at Geneva. UN تعقد دورات اللجنة عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    Such reports and information shall normally be made available to the Committee in the language in which they have been submitted, unless otherwise decided by the Committee or the Chairperson. UN وتتاح هذه التقارير والمعلومات للجنة عادة باللغة التي قدمت بها، ما لم تقرر اللجنة أو الرئيس خلاف ذلك.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the United Nations Office at Geneva. UN تُعقد دورات اللجنة عادة في مكتب الأمم المتحدة بجنيف.
    The accounts therefore shall normally be maintained on an imprest system. UN وتمسك الحسابات لهذه السُلف في العادة وفقا لنظام السُلف المستديمة.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    Proposals and amendments shall normally be introduced in writing and submitted to the secretariat, which shall circulate copies to all representatives of Parties. UN تقدم الاقتراحات والتعديلات في العادة كتابة وتسلم إلى الأمانة التي تتولى تعميم نُسخ منها على جميع ممثلي الأطراف.
    Sessions of the Committee shall normally be held at the Headquarters or the other offices of the United Nations. UN تعقد دورات اللجنة في الأحوال العادية في مقر الأمم المتحدة أو في المكاتب الأخرى التابعة للأمم المتحدة.
    1. Cases before the Appeals Tribunal shall normally be reviewed by a panel of three judges and shall be decided by a majority vote. UN 1 - يقوم بصفة اعتيادية فريق من ثلاثة قضاة باستعراض القضايا المعروضة على محكمة الاستئناف، ويبت في هذه القضايا بأغلبية الأصوات.
    8. Judgements by the Dispute Tribunal shall normally be rendered by a single judge. UN 8 - تصدر أحكام محكمة المنازعات في المعتاد من جانب قاض وحيد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more