"shame to" - Translation from English to Arabic

    • العار أن
        
    • المؤسف أن
        
    • العار ان
        
    • العيب أن
        
    • العار إلى
        
    • عار أن
        
    • المخجل أن
        
    • العار على
        
    • عار عليك أن
        
    • مؤسفَ
        
    • للعار
        
    • المخزي
        
    • خزي إلى
        
    • خسارة أن
        
    • مؤسفاً أن
        
    It would be a shame to make enemies of each other over such a small amount of money. Open Subtitles وسيكون من العار أن تجعلي الأعداء يقاتلون بعضهم البعض على مثل هذا المبلغ الصغير من المال.
    It's a shame to lose Dillon and all those officers. Open Subtitles إنه لمن العار أن يخسر ديلون وجميع هؤلاء الضباط.
    Feels like a shame to get smited for being smitten. Open Subtitles يُشعِر وكأنه من العار أن تتم معاقبته لكونه مُغرم
    I realize that everybody, depending on their situation, has to have group meetings, consult with capitals and so on, but I think we are close and I think it would be a shame to give that up. UN إنني أدرك أنه ينبغي للجميع، رهناً بمواقفهم، أن يعقدوا اجتماعات على مستوى المجموعات، وأن يتشاوروا مع عواصمهم وما إلى ذلك، ولكنني أعتقد أننا اقتربنا من تحقيق غايتنا، وسيكون من المؤسف أن نتخلى عن ذلك.
    I just want to say you're an amazing talent, and it would be a shame to see you throw your career away chasing Bigfoot. Open Subtitles انا فقط اريد ان اقول انك موهبة غير عادية لذا من العار ان اراك تترك عملك من اجل مطاردة ذوي الارجل الكبيرة
    It would be a shame to put a black mark on your record. Open Subtitles سيكون من العيب أن أضع على سجلك علامة سوداء
    But I think we could do that, and I think it would be a shame to lose what everyone has called the momentum. UN ولكنني أعتقد أننا نستطيع أن نفعل ذلك، وأنه سيكون من العار أن نفقد ما أطلق عليه الجميع الزخم.
    To use an old cliché, it would be a shame to throw out the baby with the bath water. UN وثمة قول مأثور مفاده أن من العار أن نرمي الرضيع مع الماء الذي حمّمناه به.
    Give it here. - But you rob a man, Louis. - A shame to let it go to waste. Open Subtitles لكنك تسرق الرجل يا لويس من العار أن تذهب الى النفايات
    Seems like a shame to let a good rocket go to waste. Open Subtitles يبدو أنه من العار أن نترك صاروخ جيد كهذا
    It would be a shame to lose it all. Open Subtitles من العار أن تفقد كل هذا الأشياء مرة واحدة
    It's a shame to waste those beautiful tits of yours. Open Subtitles ومن العار أن النفايات تلك الثدي جميلة لك.
    It'd be a shame to see the ER end up in the wrong hands. Open Subtitles سيكون من المؤسف أن تنتهي غرفة الطوارئ في الأيدي الخاطئة
    It would be a shame to lose them when we're so close to the finish line. Open Subtitles وسيكون من المؤسف أن نفقدها ونحن شديدي القرب من خط النهاية
    But it just seems such a shame to waste a bullet on this, eh? Open Subtitles و لكن يبدو من العار ان اهدر اطلاقة على هذه
    It would be a shame to see you throw your career away chasing Bigfoot. Open Subtitles لذا من العار ان اراك تترك عملك من اجل مطاردة ذوي الارجل الكبيرة
    It is not a shame to be poor... just as it is not an honor to be rich. Open Subtitles ليس من العيب أن تكون فقيراَ... كما أنه ليس شرفاَ أن تكون غنياَ
    You have brought shame to our family, little brother. Open Subtitles لقد جلبت العار إلى عائلتنا يا أخي الصغير
    Be a shame to come all this way to watch her die on holo. Open Subtitles كن عار أن يأتي كل هذا الطريق لمشاهدة لها يموت على هولو.
    Almost a shame to get rid of all this stuff, isn't it? Open Subtitles من المخجل أن نتخلص من كل هذه الأغراض، أليس كذلك ؟
    This woman has brought shame to your company. Open Subtitles هذه المرأة جلبت العار على شركتك
    You know it's shame to hurt my apprentice? Open Subtitles هل تعلم بأنه عار عليك أن تأذى المتدربين عندى ؟
    It'd be a shame to hand everything to the Americans, Open Subtitles هو سَيَكُونُ شيء مؤسفَ للتَسليم كُلّ شيء إلى الأمريكان،
    The Scarlet letter was a badge of shame to be worn in public day after day. Open Subtitles رمز العاهرة كان كشارة للعار لكي يتم إرتدائها كل يوم
    It would be a shame to let those legs go to waste. Open Subtitles سيكون من المخزي التخلّي عن هاتين الساقين
    He told me he felt his brother's lifestyle would bring shame to our family. Open Subtitles اخبرنى انة يشعر ان اسلوب حياة اخوة يَجْلبُ خزي إلى عائلتِنا.
    Be a shame to let this music go to waste, huh? Open Subtitles خسارة أن ندع هذه الموسيقى تذهب هبائاً، صحيح؟
    It seems a shame to chuck out these cross-country skis. Open Subtitles يبدو مؤسفاً أن أتخلص من زلاجتيّ اختراق الضاحية هاتين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more