"shared border" - Translation from English to Arabic

    • الحدود المشتركة
        
    • مشتركة بشأن الحدود
        
    • حدودية مشتركة
        
    • مشتركة للحدود
        
    • الحدودية المشتركة
        
    • حدودها المشتركة
        
    Eritrea claims that the army of Djibouti subsequently launched a surprise attack on Eritrean units along the shared border. UN وتدعي إريتريا أن جيش جيبوتي شن في وقت لاحق هجوما مفاجئا على وحدات إريترية بامتداد الحدود المشتركة.
    A shared border, common kinship, and a long history of political involvement in the Sudan all give the Government of Eritrea a distinct advantage in the region. UN وتتمتع حكومة إريتريا بميزة واضحة في المنطقة مردها الحدود المشتركة معها وصلات القرابة مع السكان فضلا عن تاريخ طويل من التدخل السياسي في السودان.
    The Ministry of Foreign Affairs and Expatriates of the Syrian Arab Republic affirms that it strives assiduously to respect the principle of good-neighbourly relations and cooperation in order to ensure security along the shared border. UN إن وزارة الخارجية والمغتربين في الجمهورية العربية السورية تؤكد حرصها على احترام مبدأ حسن الجوار والعمل المشترك لضمان أمن الحدود المشتركة.
    The incumbent will also provide strategic and political advice to the Special Representative of the Secretary-General with respect to supporting the Government in formulating a shared border strategy. UN وسيقدم شاغل الوظيفة أيضا المشورة الاستراتيجية والسياسية للممثل الخاص للأمين العام فيما يخص تقديم الدعم للحكومة في وضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود.
    On the second track, there are existing cooperation arrangements between UNMIL and UNOCI on cross-border issues that support efforts of the Mano River Union to assist the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia in the development of a shared border strategy. UN وفي المسار الثاني، توجد ترتيبات تعاون قائمة بين بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، بشأن القضايا العابرة للحدود، التي تدعم جهود اتحاد نهر مانو لمساعدة حكومتي كوت ديفوار وليبريا على وضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود.
    64. It is also recommended that the two Missions continue to help the Governments engage one another on a more systemic basis on issues of mutual interest, including the development of a shared border strategy, through the existing quadripartite framework or any other mechanism. UN 64 - ويوصى أيضا بأن تواصل البعثتان مساعدة الحكومتين على زيادة انتظام التشاور فيما بينهما بشأن المسائل ذات الاهتمام المتبادل، بما في ذلك وضع استراتيجية حدودية مشتركة من خلال الإطار الرباعي القائم أو أي آلية أخرى.
    It is important that the two Governments continue to take forward their discussions on the development of a shared border strategy. UN ومن المهم أن تواصل الحكومتان مناقشاتهما بشأن وضع استراتيجية مشتركة للحدود.
    A major outcome of the conference was the decision by UNOCI and UNMIL to launch joint patrolling of shared border areas of Côte d'Ivoire and Liberia. UN وتمثلت إحدى النتائج الرئيسية للمؤتمر في قرار عملية الأمم المتحدة في الكونغو وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تسيير دوريات مشتركة في المناطق الحدودية المشتركة بين كوت ديفوار وليبريا.
    The participation of the Sudan and South Sudan in that mechanism is a positive indication of their willingness to work together towards reducing tensions along their shared border. UN وتمثل مشاركة السودان وجنوب السودان في تلك الآلية مؤشرا إيجابيا على استعدادهما للعمل معا نحو خفض حدة التوتر على طول الحدود المشتركة.
    Threats to peace and stability along the shared border between the Republic of South Sudan and the Sudan will only be secured if all the contested areas are addressed. UN ولن يتم تهدئة الأخطار التي تهدد السلام والأمن على طول الحدود المشتركة بين جمهورية جنوب السودان والسودان إلا إذا عولجت جميع المناطق المتنازع عليها.
    Syria has increased the number of border control posts to 557, deploying some 10,000 troops along the length of the shared border. UN فقامت سوريا بزيادة المخافر الحدودية لتصل إلى 557 مخفرا حدوديا، ونشرت فيها وعلى طول الحدود المشتركة ما يقارب عشرة آلاف جندي.
    Council members expressed concern at the mounting tensions on the border between Senegal and Guinea-Bissau and called on both countries to exercise restraint and to take steps to de-escalate tensions along their shared border. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تصاعد التوتر على الحدود بين السنغال وغينيا - بيساو ودعوا البلدين إلى ممارسة ضبط النفس واتخاذ خطوات لتقليل التوتر على طول الحدود المشتركة بينهما.
    Council members expressed concern at the mounting tensions on the border between Senegal and Guinea-Bissau and called on both countries to exercise restraint and to take steps to de-escalate tensions along their shared border. UN وأعرب أعضاء المجلس عن القلق إزاء تصاعد التوتر على الحدود بين السنغال وغينيا - بيساو ودعوا البلدين إلى ممارسة ضبط النفس واتخاذ خطوات لتقليل التوتر على طول الحدود المشتركة بينهما.
    Mission The Government of the Republic of Burundi has examined the aide-mémoire which the Tanzanian Government prepared in response to the decision by the Secretary-General of the United Nations to send a fact-finding mission to the shared border between the two countries. UN أحاطت حكومة جمهورية بوروندي علما بالمذكرة التي وضعتها حكومة تنزانيا ردا على قرار اﻷمين العام لﻷمم المتحدة إرسال بعثة لتقصي الحقائق على الحدود المشتركة بين البلدين.
    UNDP also supported an innovative joint effort by Colombia and Ecuador to address the needs of conflict-affected communities along their shared border. UN كما قدم البرنامج الدعم لمبادرة مشتركة ومبتكرة نفذتها كولومبيا وإكوادور لتلبية حاجات المجتمعات المحلية التي تعاني من آثار النزاع القائم على الحدود المشتركة بين البلدين.
    I recommend that the Syrian Arab Republic take concrete steps to act on its stated intention of working with European Governments on improving border security and, in particular, further developing a mechanism either with the European Union or the United Nations to enhance technical facilities and arrangements along the shared border between the two countries. UN وأوصي بأن تتخذ الجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة للعمل وفق نواياها المعلنة للعمل مع الحكومات الأوروبية في مجال تحسين أمن الحدود وبخاصة مواصلة تطوير آلية، إما مع الاتحاد الأوروبي أو الأمم المتحدة، لتعزيز المرافق والترتيبات التقنية على طول الحدود المشتركة بين البلدين.
    UNMIL, together with UNOCI, will maintain support to the respective Governments in developing and implementing a shared border strategy, which focuses not only on security but also on broader issues of social cohesion, livelihoods and reconciliation that are required for border stabilization. UN وستواصل البعثة، جنبا إلى جنب مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، تقديم الدعم إلى الحكومتين المعنيتين فيما يتعلق بوضع وتنفيذ استراتيجية مشتركة بشأن الحدود لا تركز على الأمن فحسب، بل أيضا على المسائل الأوسع نطاقا، مثل التماسك الاجتماعي وسبل كسب الرزق والمصالحة، التي تلزم لتحقيق الاستقرار على الحدود.
    25. Calls on the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia to continue to enhance their cooperation, particularly with respect to the border area, including through increasing monitoring, information sharing and conducting coordinated actions, and in developing and implementing a shared border strategy to inter alia support the disarmament and repatriation of foreign armed elements on both sides of the border and the repatriation of refugees; UN 25 - يهيب بحكومتي كوت ديفوار وليبريا مواصلة تعزيز التعاون بينهما، ولا سيما فيما يتعلق بالمنطقة الحدودية، بسبل منها تعزيز الرصد وتبادل المعلومات واتخاذ إجراءات منسقة ووضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود وتنفيذها من أجل تحقيق جملة أمور منها دعم نـزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها في كلا جانبي الحدود وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛
    18. Calls upon the Governments of Côte d'Ivoire and Liberia to continue to enhance their cooperation, particularly with respect to the border area, including through increasing monitoring, informationsharing and conducting coordinated actions, and in developing and implementing a shared border strategy to, inter alia, support the disarmament and repatriation of foreign armed elements on both sides of the border and the repatriation of refugees; UN 18 - يهيب بحكومتي كوت ديفوار وليبريا مواصلة تعزيز التعاون بينهما، ولا سيما فيما يتعلق بالمنطقة الحدودية، بسبل منها تعزيز الرصد وتبادل المعلومات واتخاذ إجراءات منسقة ووضع استراتيجية مشتركة بشأن الحدود وتنفيذها من أجل تحقيق جملة أمور منها دعم نـزع سلاح العناصر المسلحة الأجنبية وإعادتها إلى أوطانها في كلا جانبي الحدود وإعادة اللاجئين إلى أوطانهم؛
    81. Furthermore, UNMIL should institute a border unit with dedicated staff in Liberian counties bordering Côte d’Ivoire, to strengthen cooperation with UNOCI and Liberian counterparts in support of a shared border strategy between the two Governments. UN 81 - وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تنشئ بعثة الأمم المتحدة في ليبريا وحدة حدودية مأهولة بأفراد متفرغين في المقاطعات الليبرية الواقعة على حدود كوت ديفوار، لتعزيز تعاونها مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار ومع الجهات الليبرية النظيرة للمساعدة على وضع استراتيجية حدودية مشتركة بين الحكومتين.
    They will give specific attention to strengthening inter-mission cooperation with the United Nations Operation in Côte d'Ivoire (UNOCI) to support the respective Governments in developing a shared border strategy, which focuses not only on security but also on broader issues of social cohesion, livelihoods and reconciliation for long-term stability. UN وستولي تلك العناصر اهتماما خاصا لتعزيز التعاون مع عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار لدعم الحكومتين المعنيتين في وضع استراتيجية مشتركة للحدود تركز ليس على مسألة الأمن فحسب بل أيضا على القضايا الأوسع نطاقا المتمثلة في التماسك الاجتماعي وأسباب العيش والمصالحة من أجل تحقيق الاستقرار على الأمد البعيد.
    227. The Group nevertheless invites Burkina Faso to remain vigilant and to reinforce border and customs controls along the shared border with Côte d’Ivoire. UN 227 - ومع ذلك، يدعو الفريق بوركينا فاسو إلى أن تتوخّى اليقظة وتعزّز ضوابط المراقبة الحدودية والجمركية على امتداد حدودها المشتركة مع كوت ديفوار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more