"shared the advisory committee'" - Translation from English to Arabic

    • يشارك اللجنة الاستشارية
        
    • تشارك اللجنة الاستشارية
        
    • تشاطر اللجنة الاستشارية
        
    While commending the Board for the quality of its reports, the European Union shared the Advisory Committee's view that the Board's recommendations should be less general and more measurable. UN وقال إنه في الوقت الذي يثني فيه الاتحاد اﻷوروبي على مستوى تقارير المجلس، فإنه يشارك اللجنة الاستشارية الرأي في أن توصيات المجلس ينبغي أن تكون أقل عمومية وأكثر قابلية للقياس.
    He shared the Advisory Committee's concern with regard to international contractual personnel; the recruitment of such personnel should be based on standard and transparent criteria, with due regard for geographical distribution. UN وذكر أنه يشارك اللجنة الاستشارية فيما أبدته من قلق بشأن الموظفين التعاقديين الدوليين، ذلك أن تعيين هؤلاء الموظفين يجب أن يستند إلى معايير قياسية واضحـة مــع المراعاة الواجبة للتوزيع الجغرافي.
    Since the Secretary-General's report had not done so the Union shared the Advisory Committee's reservations in that regard. UN وبما أن تقرير اﻷمين العام لم يفعل ذلك، فإن الاتحاد يشارك اللجنة الاستشارية تحفظاتها بهذا الشأن.
    That said, it shared the Advisory Committee's concern that no update had initially been provided on the decision not to pursue the Long Island City site and agreed with its recommendation that the Secretary-General should submit a new proposal for a secondary data centre, including an explanation regarding the Long Island City site. UN وفي نهاية الأمر، فإنها تشارك اللجنة الاستشارية القلق إزاء عدم تقديم أي معلومات في البداية عن قرار عدم الانتقال إلى موقع لونغ آيلند سيتي، وتوافق على توصية المجلس بضرورة أن يقدم الأمين العام اقتراحا جديدا لمركز البيانات الثانوي، بما في ذلك توضيح بشأن الموقع في لونغ آيلند سيتي.
    71. The African Group shared the Advisory Committee's opinion of the importance of undertaking quick-impact projects. UN 71 - وأعلنت أن المجموعة الأفريقية تشاطر اللجنة الاستشارية رأيها بشـأن أهمية تنفيذ أنشطة سريعة الأثر.
    While his delegation was willing to discuss the level of the Peace-keeping Reserve Fund, it shared the Advisory Committee's reservations regarding its enhancement. UN وقال إن وفده على استعداد لمناقشة مستوى الصندوق الاحتياطي لحفظ السلم وإن كان يشارك اللجنة الاستشارية في تحفظاتها بشأن تعزيزه.
    His delegation shared the Advisory Committee's lack of conviction of the need for some of the services provided by consultants; the expertise available within the Organization should be used instead. UN وقال إن وفده يشارك اللجنة الاستشارية عدم الاقتناع بالحاجة إلى بعض الخدمات التي يقدمها الاستشاريون وأنه يتعين بدلا من ذلك الاستفادة من الخبرة الفنية المتاحة داخل المنظمة.
    He shared the Advisory Committee's conclusion that the Organization's ability to manage missions in transition needed to be strengthened and hoped that that Committee's proposals would be taken on board by the Secretariat. UN وقال إنه يشارك اللجنة الاستشارية فيما خلصت إليه من وجوب تعزيز قدرة المنظمة على إدارة البعثات في مرحلة الانتقال، وأعرب عن أمله في أن تأخذ الأمانة العامة بمقترحات اللجنة.
    It requested clarification of the amount of expenditure projected for information materials and services under subprogramme 1, Promotional services, since it shared the Advisory Committee's view that the amount was difficult to ascertain. UN وطلب وفده إيضاحا بشأن مبلغ الانفاق المقرر بالنسبة لمواد وخدمات اﻹعلام في إطار البرنامج الفرعي ١، والخدمات الترويجية، حيث أنه يشارك اللجنة الاستشارية الرأي في أنه يصعب التحقق من المبلغ.
    It was obvious that the Fund's ability to meet future liabilities would depend on its ability to safeguard its assets, and his delegation therefore shared the Advisory Committee's concern that the ad hoc payment measure for retirees in Ecuador would create a precedent and leave the Fund vulnerable to similar requests in future. UN ومن الواضح أن قدرة الصندوق على الوفاء بالالتزامات التي تنشأ في المستقبل ستتوقف على قدرته على حماية أصوله، لذلك فإن وفد بلده يشارك اللجنة الاستشارية القلق بأن التدبير المخصص بدفع مبلغ للمتقاعدين في إكوادور من شأنه أن يخلق سابقة وأن يجعل الصندوق عرضة لطلبات مماثلة في المستقبل.
    26. The European Union shared the Advisory Committee's concern that the Organization had been forced to start some mission operations without having first signed the respective status-of-forces agreements. UN 26 - واستطرد قائلا إن الاتحاد الأوروبي يشارك اللجنة الاستشارية قلقها لأن المنظمة قد أرغمت على البدء في العمليات الخاصة ببعض البعثات دون أن توقع أولا اتفاق مركز القوات المتعلق بها.
    His delegation shared the Advisory Committee's view that not all the other factors contributing to the increase in the proposed level of resources for the 2003/04 support account needed to be adopted at the present stage. UN وقال إن وفده يشارك اللجنة الاستشارية وجهة نظرها القائلة إنه لا يلزم اعتماد كل العوامل الأخرى المساهمة في زيادة مستوى الموارد المقترح لحساب الدعم في السنة 2003/2004 في هذه المرحلة.
    18. His delegation shared the Advisory Committee's concern about the possible duplication of functions between the existing planning teams in New York and Addis Ababa on the one hand, and the proposed new support office on the other. UN 18 - وقال إن وفده يشارك اللجنة الاستشارية القلق بشأن احتمال وجود ازدواجية في المهام بين فرق التخطيط القائمة في نيويورك وأديس أبابا من جهة، ومكتب الدعم الجديد المقترح من جهة أخرى.
    69. Her delegation shared the Advisory Committee's concerns about the problem of top-heavy administrative structures, particularly in complex integrated missions. UN 69 - وأردفت قائلة إن وفد بلدها يشارك اللجنة الاستشارية قلقها بشأن مشكلة الهيكل الإداري المتضخم، ولا سيما في البعثات المركبة المتكاملة.
    79. His delegation shared the Advisory Committee's view concerning the need to review the criteria for determining the level of heads of United Nations information centres and called on the Secretariat to adopt a more transparent approach to the issue. UN 79 - وأضاف قائلا إن الوفد المصري يشارك اللجنة الاستشارية رأيها فيما يتعلق بضرورة مراجعة معايير تصنيف وظائف مديري مراكز الإعلام التابعة للأمم المتحدة، وهذه مسألة يجب على الأمانة العامة معالجتها بمزيد من الشفافية.
    With regard to the financial performance of the United Nations Habitat and Human Settlements Foundation (UNHHSF), the European Union shared the Advisory Committee's concern over the events which had given rise to a qualified audit opinion and agreed that they demonstrated a very serious disregard for United Nations procedures. UN ١٩ - وفيما يتعلق باﻷداء المالي لمؤسسة اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية )الموئل(، ذكر أن الاتحاد اﻷوروبي يشارك اللجنة الاستشارية ما أبدته من قلق بالنسبة للحوادث التي أدت إلى إبداء رأي متحفظ بالنسبة لمراجعة الحسابات ووافق على أن هذه الحوادث تدل على تجاهل خطير جدا لﻹجراءات المقررة في اﻷمم المتحدة.
    7. Ms. Kuroda (Japan) said that her delegation, while supporting the proposal to renovate the Secretary-General's residence, shared the Advisory Committee's view that the request for funds should have been included in the proposed programme budget for the current biennium. UN 7 - السيدة كورودا (اليابان): قالت إن وفدها ومع تأييده للاقتراح المتعلق بتجديد مقر إقامة الأمين العام فإنه يشارك اللجنة الاستشارية رأيها في أنه كان يتعين إدراج الطلب المتعلق بتقديم الأموال في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين الحالية.
    39. While the proposed business continuity management initiatives were necessary, the delegations shared the Advisory Committee's disappointment at the failure to include preliminary estimates for them in the proposed programme budget for the biennium 2010-2011. UN 39 - وقالت إن مبادرات استمرارية تصريف الأعمال ضرورية، إلا أن الوفود تشارك اللجنة الاستشارية خيبة أملها إزاء عدم إدراج التقديرات الأولية لها في الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2010-2011.
    30. With regard to the revised estimates resulting from resolutions and decisions adopted by the Economic and Social Council at its substantive session of 2008, the Group shared the Advisory Committee's view that the recommendations in paragraphs 32 and 33 of the report of the Secretary-General were appropriate. UN 30 - واختتم كلمته بقوله إنه فيما يتعلق بالتقديرات المنقحة الناجمة عن القرارات والمقررات التي اتخذها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2008، فإن المجموعة تشارك اللجنة الاستشارية رأيها بأن التوصيات الواردة في الفقرتين 32 و 33 من تقرير الأمين العام لا غبار عليها.
    The Group shared the Advisory Committee's views regarding standardized access control and underlined the importance of setting up effective measures to guarantee the highest level of protection of personal data available in the system. UN وأضاف بأن المجموعة تشاطر اللجنة الاستشارية آراءها بشأن النظام الموحد لمراقبة الدخول وتؤكد أهمية وضع تدابير فعالة لضمان أعلى مستوى من الحماية للبيانات الشخصية الموجودة في هذا النظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more