Paragraph 49 should guarantee the rights of third-party contractors as well as the rights of minority shareholders. | UN | وينبغي أن تضمن الفقرة 49 حقوق المتعاقدين من الغير فضلا عن حقوق أقلية حملة الأسهم. |
Why should shareholders that invest in a corporation doing business abroad be expected to bear the risk that their investment will fail? | UN | لم يتوقع أن يواجه حملة الأسهم الذين يستثمرون في شركة تزاول الأعمال التجارية في الخارج خطر أن يمنى استثمارهم بالفشل. |
shareholders in the company include CNES, the major European industrial players in the sector and several banks. | UN | ومن بين المساهمين في الشركة `سنيس`، والعناصر الصناعية الأوروبية الرئيسية في هذا القطاع ومصارف عديدة. |
Even where the Office was able to obtain access to the contracts, individual shareholders of relevant companies could not be identified. | UN | وحتى عندما تمكن مكتب المفوضية من الاطلاع على العقود، لم يتوفّق إلى تحديد هوية فرادى المساهمين في الشركات المعنية. |
One objection was that a quota would constitute a disproportionate interference in the shareholders' ownership. | UN | وتمثل أحد الاعتراضات في أن تحديد حصص للجنسين يشكل تدخلا غير مبرر في شؤون ملكية أصحاب الأسهم. |
Find me the top 10 shareholders. Hedge funds, not institutions. | Open Subtitles | جد كل حاملي الأسهم الكبار صناديق التمويل وليس المؤسسات |
Alternatively a test might be formulated which takes account of both majority shareholders and a preponderance of shares in assessing control. | UN | وعلى العكس من ذلك، يمكن وضع معيـار يراعي أكثرية حملة الأسهم كما يراعي رجحـان الأسهـم معـا في تقييم السيطرة. |
No reference is made to articles 11 and 12 as they are concerned with shareholders' rights only. | UN | ولا ترد أي إشارة إلى المادتين 11 و12 لأنهما لا تتعلقان إلا بحقوق حملة الأسهم فقط. |
If UNIDO were a private corporation, its balance sheet would be given an " AA " rating, and it would attract many new shareholders. | UN | ورأى أنه لو كانت اليونيدو شركة خاصة، لصُنّفت ميزانيتها في مرتبة ممتازة واجتذبت العديد من حملة الأسهم الجدد. |
The screening of clients requires the disclosure of additional information on the shareholders, directors and the parent companies. | UN | ويقتضي فرز العملاء كشف معلومات إضافية عن حملة الأسهم والمديرين والشركات الأم. |
In the globalized economy, the world's people are the ultimate shareholders. | UN | فشعوب العالم في الاقتصاد المعولم هي حملة الأسهم النهائية. |
Mechanisms for the settlement of disputes among shareholders are also critical. | UN | والآليات الخاصة بتسوية النزاعات بين حملة الأسهم تتسم هي الأخرى بأهمية حاسمة. |
In such a scenario, the State of nationality of any such shareholders would be entitled to exercise diplomatic protection on their behalf. | UN | وفي إطار سيناريو من هذا القبيل يصبح من حق دولة جنسية أي من هؤلاء المساهمين أن تمارس الحماية الدبلوماسية لصالحهم. |
Amelia, we should spend some time with the shareholders. | Open Subtitles | أميليا، علينا أن نقضى بعض الوقت مع المساهمين. |
I HAVE A shareholders'MEETING IN LESS THAN 48 HOURS. | Open Subtitles | لدي إجتماع مع المساهمين في أقل من 48 ساعة. |
That will be 325 round trips to the shareholders | Open Subtitles | عدد الزيارات والعوده إلي المساهمين ستكون 325 مره |
Doing so also should provide corporate boards with strong protection against mismanagement claims by shareholders. | UN | ومن شأن القيام بذلك أن يوفر أيضاً لمجالس الشركات حماية قوية من دعاوى المساهمين بحدوث سوء إدارة. |
In the Czech Republic, Estonia and Lithuania, procedures were adopted to resolve conflicts between majority and minority shareholders. | UN | وفي إستونيا والجمهورية التشيكية وليتوانيا اتخذت إجراءات لحل النزاعات بين الغالبية والأقلية من أصحاب الأسهم. |
The new code implements modern corporate governance rules and strengthens the rights and duties of minority shareholders. | UN | ويطبِّق القانون الجديد قواعد حديثة لإدارة الشركات ويعزز حقوق وواجبات حاملي الأسهم من الأقلية. |
The State of nationality of the shareholders is not entitled to exercise diplomatic protection, except, possibly, where: | UN | ولا يحق للدولة التي يحمل المساهمون جنسيتها أن تمارس الحماية الدبلوماسية، ربما باستثناء الحالات التالية: |
Most legal persons other than corporations do not have shareholders so only draft articles 9 and 10 may appropriately be applied to them. | UN | ونظراً لأن معظم الأشخاص الاعتباريين غير الشركات لا يشملون حملة أسهم فلا تسري عليهم سوى مشروعي المادتين 9 و10. |
As a result, in France, roughly three fourths of all employees in privatized companies are shareholders in their companies. | UN | ونتيجة لذلك، أضحى حوالي ثلاثة أرباع العمال العاملين في الشركات الخاصة في فرنسا مساهمين في الشركات العاملين فيها. |
I'm supposed to be presenting to the shareholders causes blindness if eaten more than twice a week. | Open Subtitles | التي من المفترض أن أقدمها لحملة الأسهم ستسبب العماء إذا أكلوها اكثر من مرتين بالاسبوع |
This should be solved before the shareholders' general meeting. | Open Subtitles | يجب ان تحل قبل هذا الاجتماع العام للمساهمين. |
Article 12. Direct injury to shareholders 66 | UN | المادة 12: الضرر المباشر الذي يلحق بحملة الأسهم 55 |
They should not be credited directly to shareholders' interests. | UN | ولا ينبغي أن تقيّد مباشرة في حساب الفوائد المستحقة لحاملي الأسهم. |
No public offering was planned since all shareholders of each company will participate under the same conditions and will benefit from the integration. | UN | ولم يكن من المخطط طرح عرض عام لمشاركة جميع حاملي أسهم كل شركة بنفس الشروط واستفادتهم من التكامل. |
Care would have to be taken to draw clear lines between shareholders' rights and corporate rights, however. | UN | بيد أنه لا بد من توخي الحذر في رسم خطوط واضحة بين حقوق حَمَلَة الأسهم وحقوق الشركات. |
Look, I know I speak for all the majority shareholders when I say... we want you back in charge. | Open Subtitles | إسمع, أعلم بأني أتحدث بالنيابة عن جميع مُلاّك الحصص عندما أقول.. نريدك أن تعود للادارة من جديد |
In the case of series " C " shareholders, the Directors and Alternates shall be of different nationalities. | UN | وفي حالة مساهمي المجموعة " جيم " ، يكون المديرون والمديرون المناوبون من جنسيات مختلفة. المادة 25 |