"sharing best practices" - Translation from English to Arabic

    • تبادل أفضل الممارسات
        
    • تقاسم أفضل الممارسات
        
    • وتبادل أفضل الممارسات
        
    • وتقاسم أفضل الممارسات
        
    • تبادل الممارسات الفضلى
        
    • لتبادل أفضل الممارسات
        
    • تقاسم الممارسات الفضلى
        
    • بتبادل أفضل الممارسات
        
    • لتقاسم أفضل الممارسات
        
    • تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات
        
    • تتبادل أفضل الممارسات
        
    • بتقاسم أفضل الممارسات
        
    • الاستفادة من أفضل الممارسات
        
    • المشاركة في أفضل الممارسات
        
    • بمشاطرة أفضل الممارسات
        
    Acknowledging the need in the Black Sea region for more effective action by sharing best practices experience and tools in mitigating climate change and seek common solutions to the benefit of all, UN وإقرارا بضرورة اتخاذ إجراءات أكثر فعالية في منطقة البحر الأسود عن طريق تبادل أفضل الممارسات والتجارب والأدوات للتخفيف من حدة آثار تغير المناخ، والسعي لإيجاد حلول مشتركة لمصلحة الجميع،
    South-South cooperation had increased over the review period, and it was important to foster it through sharing best practices and experiences and knowledge, increased investment and transfer of appropriate technologies. UN وقد زاد التعاون فيما بين بلدان الجنوب خلال الفترة قيد الاستعراض، وكان من الهام تعزيزه عن طريق تبادل أفضل الممارسات والخبرات والمعارف وزيادة الاستثمار ونقل التكنولوجيات الملائمة.
    The meeting provided an important opportunity for stakeholders from Arab countries of Western Asia and North Africa to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned. UN وكان الاجتماع فرصة مهمة لأصحاب المصلحة من البلدان العربية في غرب آسيا وشمال أفريقيا للإسهام في الاستعراض الوزاري السنوي، بما في ذلك عن طريق تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Kazakhstan would be very interested in sharing best practices on strengthening cooperation between the public and private sectors. UN ولدى كازاخستان رغبة شديدة في تقاسم أفضل الممارسات المتعلقة بتعزيز التعاون بين القطاعين العام والخاص.
    GHSI Building confidence: exchanging information; sharing best practices, policies; harmonizing protocols; trust across borders UN بناء الثقة: تبادل المعلومات أو تقاسم أفضل الممارسات والسياسات؛ والتنسيق بين البروتوكولات؛ والثقة عبر الحدود.
    :: Tracking progress and sharing best practices and lessons learned UN :: تتبع التقدم المحرز وتبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة
    Revise methodologies for capturing and sharing best practices and lessons learned in the LDCs UN تنقيح منهجيات تحديد وتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة لأقل البلدان نمواً
    sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    sharing best practices in promoting employment and decent work at the national and international levels UN تبادل أفضل الممارسات في تشجيع العمالة والعمل اللائق على الصعيدين الوطني والدولي
    Student mobility also constitutes an important element in sharing best practices and generating new ideas. UN كما يشكل تنقل الطلاب عنصرا هاما في تبادل أفضل الممارسات وتوليد أفكار جديدة.
    sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أنظف في المنطقة؛
    sharing best practices in the field of cleaner electricity production from fossil fuels in the ECE region; UN تبادل أفضل الممارسات في ميدان إنتاج الكهرباء من أنواع الوقود الأحفوري بطرق أكثر نظافة في منطقة اللجنة الاقتصادية لأوروبا؛
    The meeting provided an important opportunity for African countries to contribute to the annual ministerial review, including by sharing best practices and lessons learned during three round-table discussions. UN وأتاح الاجتماع فرصة هامة للبلدان الأفريقية لكي تسهم في الاستعراض الوزاري السنوي، بوسائل منها تبادل أفضل الممارسات والدروس المستفادة خلال المناقشات في ثلاثة من اجتماعات المائدة المستديرة.
    A mechanism for more systematic and regular dissemination of information needs to be worked out in support of political mobilization and for sharing best practices. UN وهناك حاجة إلى وضع آلية لزيادة نشر المعلومات على نحو منتظم ومستمر دعما للتعبئة السياسية ومن أجل تقاسم أفضل الممارسات.
    Another delegate underlined the importance of platforms, such as the current meeting, for sharing best practices. UN وشدَّد مندوب آخر على أهمية بعض المنتديات، مثل الاجتماع الحالي، من أجل تقاسم أفضل الممارسات.
    A follow-up training course is envisaged on the role of national human rights institutions in combating torture, as well as on sharing best practices. UN ومن المتوخى عقد دورة تدريبية للمتابعة بشأن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في مناهضة التعذيب، فضلا عن تقاسم أفضل الممارسات.
    V. sharing best practices, building capacity to promote human rights and improving access to services UN خامساً- تقاسم أفضل الممارسات وبناء القدرة على تعزيز حقوق الإنسان وتحسين سبل الوصول إلى الخدمات
    Data collection and the development of indicators were crucial to identifying and sharing best practices. UN ويتسم جمع البيانات ووضع المؤشرات بأهمية حاسمة لتحديد وتبادل أفضل الممارسات.
    B. Ways and means to enhance national implementation, sharing best practices and experiences UN باء- السبل والوسائل الكفيلة بتعزيز التنفيذ على الصعيد الوطني، وتقاسم أفضل الممارسات والتجارب
    15. Encourages Member States to promote country-to-country, regional and interregional technical cooperation in sharing best practices in the implementation of the Model Strategies and Practical Measures; UN 15 - تشجع الدول الأعضاء على تعزيز التعاون التقني القطري والإقليمي والأقاليمي بشأن تبادل الممارسات الفضلى في تنفيذ الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية؛
    It will also establish a mechanism for sharing best practices in coordination among country offices. UN وسينشئ أيضا آلية لتبادل أفضل الممارسات في مجال التنسيق بين المكاتب القطرية.
    Jordan thus recommended that South Africa make available to the Human Rights Council, as an example of sharing best practices, some of its initiatives in this regard. UN وبالتالي فقد أوصى الأردن جنوب أفريقيا بأن تتيح لمجلس حقوق الإنسان الاطلاع على بعضٍ من مبادراتها في هذا الصدد كمثال على تقاسم الممارسات الفضلى.
    United Nations history of sharing best practices UN تاريخ الأمم المتحدة المتعلق بتبادل أفضل الممارسات
    It was also noted that increased collaboration between governments, international organizations, civil society, the private sector and local communities could provide opportunities for sharing best practices. UN وأُشير أيضاً إلى أن زيادة التعاون بين الحكومات والمنظمات الدولية والمجتمع المدني والقطاع الخاص والمجتمعات المحلية يمكن أن توفر فرصاً لتقاسم أفضل الممارسات.
    Recommendations No. 11 and No. 12: sharing best practices regarding female genital mutilation and continuing efforts to fully eradicate it UN التوصيتان رقم 11 ورقم 12: تبادل المعلومات عن أفضل الممارسات فيما يتعلق ببتر الأعضاء التناسلية للإناث والتقدم المحرز في استئصال هذه الممارسة
    The meetings increased the number of countries conducting population censuses and sharing best practices. UN ونتيجة الاجتماعات، ازداد عدد البلدان التي تجري تعدادات للسكان والتي تتبادل أفضل الممارسات.
    E. sharing best practices and lessons learned 57. Meetings of United Nations Private Sector Focal Points are acknowledged as being one of the most important ways to share best practices and lessons learned. UN 57 - إن الاجتماعات التي يعقدها مسؤولو التنسيق بين الأمم المتحدة والقطاع الخاص قد سُلّم بأنها واحدة من أهم الوسائل الكفيلة بتقاسم أفضل الممارسات والدروس المستفادة.
    Out of its belief in the importance of sharing best practices internationally, Canada had invested approximately $350 million between 2001 and 2011 in international development programming for disability issues, including preventative health interventions, inclusive education and community-based rehabilitation. UN وانطلاقا من إيمان كندا بأهمية الاستفادة من أفضل الممارسات على الصعيد الدولي، فقد استثمرت ما يقرب من 350 مليون دولار في الفترة ما بين عامي 2001 و 2011 في برامج إنمائية دولية تعنى بمسائل الإعاقة، بما في ذلك الأنشطة الصحية الوقائية، والتعليم الشامل للجميع، وبرامج التأهيل على مستوى المجتمعات المحلية.
    sharing best practices on policy and programs that show measurable results; UN :: المشاركة في أفضل الممارسات المتعلقة بالسياسات والبرامج التي تُعطي نتائج يمكن قياسها؛
    Develop capacities to meet the psychological and social support needs of mine victims, sharing best practices with a view to achieving high standards of treatment and support on a par with those for physical rehabilitation, and engaging and empowering all relevant actors - including mine victims and their families and communities. UN الإجراء رقم 31: تنمية القدرات اللازمة للوفاء باحتياجات الدعم النفسي والاجتماعي لضحايا الألغام، بمشاطرة أفضل الممارسات بغية تحقيق مستويات عالية للعلاج والدعم تتساوى مع مستويات إعادة التأهيل البدني، وإشراك وتمكين جميع الجهات الفاعلة ذات الصلة - بمن فيها ضحايا الألغام وأسرهم ومجتمعاتهم المحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more