"sharing responsibilities" - Translation from English to Arabic

    • تقاسم المسؤوليات
        
    • وتقاسم المسؤوليات
        
    • بتقاسم المسؤوليات
        
    • وتشاطر المسؤوليات
        
    • لتقاسم المسؤوليات
        
    Refugees were usually resettled in developed countries, as a way of sharing responsibilities with first-asylum countries. UN فعملية إعادة التوطين تجري بصفة عامة في بلدان متقدمة النمو، وذلك في سياق من تقاسم المسؤوليات مع بلدان اللجوء الأول.
    There is a need to create conditions in which women can better participate in the process of policy and decision-making at all levels, increasingly sharing responsibilities in different sectors. UN وهناك حاجة إلى تهيئة الظروف التي يمكن فيها للمرأة المشاركة بصورة أفضل في عملية وضع السياسات والقرارات على جميع المستويات، وزيادة تقاسم المسؤوليات في مختلف القطاعات.
    sharing responsibilities between central and local government was described as a challenging task because it required a high degree of cooperation at all levels. UN ويوصف تقاسم المسؤوليات بين الحكومة المركزية والحكومات المحلية بأنه مهمة تمثل تحدياً لأنها تحتاج إلى درجة عالية من التعاون على جميع الصُعُد.
    (xi) sharing responsibilities in peace-keeping: the United Nations and regional organizations (JIU/REP/95/4); UN ' ١١ ' تقاسم المسؤوليات في حفظ السلام: اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية؛
    For change to occur, an emphasis on eliminating discrimination and sharing responsibilities between women and men was crucial. UN ومن أجل إحداث تغيير، ينبغي التأكيد على القضاء على التمييز وتقاسم المسؤوليات بين النساء والرجال.
    Mothers' Union accords a high status to caregiving and supports families, examining how they can care for one another through sharing responsibilities. UN يمنح اتحاد الأمهات تقديم الرعاية مكانة عالية، ويقوم بدعم الأسر، ويفحص الكيفية التي يمكن للأسر أن تقوم فيها برعاية بعضها البعض من خلال تقاسم المسؤوليات.
    The Committee welcomes this review and the related efficiencies to be achieved by integrating civilian and military personnel in terms of sharing responsibilities and decision-making, initiating more transparency and better financial control. UN وترحب اللجنة بهذا الاستعراض وباﻹنجازات ذات الصلة التي ستُحقق عبر التكامل بين الموظفين المدنيين واﻷفراد العسكريين من حيث تقاسم المسؤوليات واتخاذ القرارات، وزيادة الشفافية وتحسين المراقبة المالية.
    III. sharing responsibilities in peacekeeping: the United Nations and regional organizations UN ثالثا - تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلام: الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية
    The consultations have led to an understanding on the arrangements for sharing responsibilities between Licorne and the proposed United Nations force, as outlined above. UN وقد تم التوصل في هذه المشاورات إلى تفاهم بشأن تقاسم المسؤوليات بين قوة ليكورن وقوة الأمم المتحدة المقترح إنشاؤها على نحو ما هو مبين أعلاه.
    sharing responsibilities in peace-keeping: the United UN تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلام:
    (viii) sharing responsibilities in peace-keeping: the United Nations and regional organizations, A/50/571; UN ' ٨ ' تقاسم المسؤوليات في حفظ السلام: اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، A/50/571؛
    Such behaviour of the authors of the report " sharing responsibilities in peace-keeping: the United Nations and regional organizations " does not testify to their constructive and objective position. UN إن هذا السلوك الصادر عن واضعي تقرير " تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلم: اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية " لا يدل على اتخاذهما لموقف بناء وموضوعي.
    JIU/REP/95/4 Report on sharing responsibilities in peace-keeping: the United Nations and regional organizations UN JIU/REP/95/4 تقرير عن تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلم: اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية
    sharing responsibilities in peacekeeping: the United Nations and regional organizations (A/50/571) UN تقرير عن تقاسم المسؤوليات في مجال حفظ السلم: الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (A/50/571)
    :: It has shown that sharing responsibilities between developed and developing countries can make migration work better for development and vice versa; and that development can lead to migration by choice and not by necessity. UN :: أثبت أن تقاسم المسؤوليات بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية كفيل بتعزيز مساهمة الهجرة في تحقيق التنمية، والعكس بالعكس؛ وأن التنمية يمكن أن تؤدي إلى هجرة تتم على سبيل الاختيار وليس من باب الضرورة.
    During the past six months, a further review has focused on bringing UNFICYP in line with the approaches in more recently established peacekeeping missions, while achieving additional efficiencies by integrating civilian and military personnel in terms of sharing responsibilities and decision-making, initiating more transparency and better financial controls. UN وفي خلال الشهور الستة الماضية، ركز استعراض آخر على مواءمة القوة مع النهوج المتبعة في بعثات حفظ السلام المنشأة منذ عهد قريب، بحيث يتحقق في الوقت نفسه مزيد من الكفاءة بتحقيق التكامل بين اﻷفراد المدنيين والعسكريين من حيث تقاسم المسؤوليات واتخاذ القرارات، وباﻷخذ بضوابط مالية أفضل تكون أكثر شفافية.
    A further review during the past six months has focused on bringing UNFICYP into line with the approaches in more recently established peacekeeping missions, while achieving additional efficiencies by integrating civilian and military personnel in terms of sharing responsibilities and decision-making, establishing more transparency and better financial control. UN وفي خلال الشهور الستة الماضية، ركز استعراض آخر على مواءمة القوة مع النهوج المتبعة في بعثات حفظ السلام المنشأة منذ عهد قريب، بحيث يتحقق في الوقت نفسه مزيد من الكفاءة بتحقيق التكامل بين اﻷفراد المدنيين والعسكريين من حيث تقاسم المسؤوليات واتخاذ القرارات، وزيادة الشفافية والمراقبة المالية اﻷفضل.
    Some emphasized that sharing responsibilities required a higher degree of cooperation (Austria, Canada). UN وأكد البعض على أن تقاسم المسؤوليات اقتضى درجة أكبر من التعاون (كندا والنمسا).
    It helped to sensitize men about women’s sexual and reproductive rights, and their paramount responsibility in promoting gender equality, eliminating violence against women and girls, and sharing responsibilities in public and private life. UN وساعد الصندوق على توعية الرجال بالحقوق الجنسية واﻹنجابية للمرأة، وبمسؤوليتهم العليا عن تعزيز المساواة بين الجنسين، والقضاء على العنف ضد المرأة والفتاة، وتقاسم المسؤوليات في الحياة العامة والخاصة.
    Acknowledging the role of the family, whatever its structure, is central to the discourse of sharing responsibilities. UN والاعتراف بالدور الذي تقوم به الأسرة، أيا كان هيكلها، هو أمر محوري بالنسبة للخطاب المتعلق بتقاسم المسؤوليات.
    :: Organizing regular meetings to increase confidence, sharing responsibilities and planning and coordinating activities UN :: تنظيم اجتماعات منتظمة لزيادة الثقة وتشاطر المسؤوليات وتخطيط وتنسيق الأنشطة
    The question of subsidiarity was stressed and it was recommended that WAEMU have a system for sharing responsibilities between national and community authorities. UN وتمّ التأكيد على مسألة التفويض، وأوصي بأن يكون للاتحاد نظام لتقاسم المسؤوليات بين السلطات الوطنية وسلطات المجموعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more