"she agreed" - Translation from English to Arabic

    • ووافقت على
        
    • وقالت إنها تتفق
        
    • وقالت إنها توافق على
        
    • وأعربت عن اتفاقها
        
    • وأعربت عن موافقتها على
        
    • لقد وافقت
        
    • اتفقت
        
    • وأبدت اتفاقها
        
    • وهي تتفق
        
    • وأضافت أنها تتفق
        
    • واتفقت في الرأي
        
    • فإنها تتفق
        
    • إنها تتفق في الرأي
        
    • أعربت عن اتفاقها
        
    • وذكرت أنها تتفق
        
    she agreed that more targeted recommendations would be helpful. UN ووافقت على أن التوصيات الأكثر تحديداً ستكون مفيدة.
    she agreed that parallel programmes for youth might not be useful; however, many countries were not prepared to set up integrated programmes for youth. UN ووافقت على أن وضع برامج موازية للشباب قد لا يكون مفيدا؛ غير أن بلدانا كثيرة ليست على استعداد لوضع برامج متكاملة للشباب.
    she agreed with previous speakers that the Committee was now entering into a debate that went beyond its purview. UN وقالت إنها تتفق مع المتكلمين السابقين على أن اللجنة تدخل الآن في مناقشة تخرج عن نطاق صلاحيتها.
    In addition, it had been considered easier to remove material than to insert it later. she agreed to the deletion of paragraph 29. UN وعلاوة على ذلك، كان سيعتبر من الأسهل إزالة مواد بدلاً من إدخالها فيما بعد، وقالت إنها توافق على شطب الفقرة 29.
    she agreed with the representative of Spain that it was in everyone's interests to have a single solution to the issue at hand. UN وأعربت عن اتفاقها مع ممثل إسبانيا في أنه من صالح الجميع أن يكون هناك حل واحد للمسألة.
    she agreed that it should be examined in Working Group II. UN وأعربت عن موافقتها على أن ينظر فيه الفريق العامل الثاني.
    she agreed that the canine unit performed an important and necessary role in dealing with suspicious packages. UN ووافقت على أن الوحدة المعنية بالكلاب تؤدي دورا هاما وضروريا في معالجة الطرود البريدية المشبوهة.
    she agreed that it was important to include NGOs and other civil society organizations in advancing those efforts. UN ووافقت على أهمية إشراك المنظمات غير الحكومية وغيرها من منظمات المجتمع المدني في القيام بهذه الجهود.
    she agreed with suggestion 2, and, with regard to suggestion 3, shared some of the reservations expressed by Mr. O'Flaherty. UN 34- ووافقت على الاقتراح 2 وقالت فيما يتعلق بالاقتراح 3 إنها توافق على بعض التحفظات التي أعرب عنها السيد أوفلاهرتي.
    she agreed that there was no useful purpose in continuing dialogue with the State party. UN ووافقت على أنه لا يوجد أي جدوى من مواصلة الحوار مع الدولة الطرف.
    she agreed with the need to constantly simplify and harmonize procedures. UN ووافقت على الحاجة إلى تبسيط الإجراءات وتنسيقها باستمرار.
    she agreed that the terms of reference and outline of scope of that instrument should be based on a thorough analysis of all relevant international instruments and recommendations. UN وقالت إنها تتفق على أن صلاحيات ذلك الصك ونطاقه ينبغي أن تستند إلى تحليل دقيق لجميع الصكوك والتوصيات الدولية ذات الصلة.
    21. she agreed with members that not enough had been done to ensure the independence of lawyers. UN 21- وقالت إنها تتفق مع الأعضاء في أنه لم تتخذ إجراءات كافية لضمان استقلال المحامين.
    she agreed that it was important for UNFPA to manage resource flows effectively and to improve monitoring and evaluation. UN وقالت إنها توافق على أنه ينبغي للصندوق أن يدير تدفقات الموارد إدارة فعالة وأن يحسن الرصد والتقييم.
    she agreed that the labour market did not fully utilize women's high level of education. UN وقالت إنها توافق على أن سوق العمل لا يستغل استغلالا كاملا المستوى التعليمي العالي للمرأة.
    she agreed that a fair portrayal of women in the media would help change attitudes. UN وأعربت عن اتفاقها مع الرأي القائل بأن تصوير النساء بصورة منصفة في وسائط الإعلام من شأنه يساعد في تغيير المواقف.
    she agreed that gender needed to cross-cut all the MYFF goals. UN وأعربت عن موافقتها على ضرورة أن تكون المرأة مشمولة بجميع أهداف الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    she agreed to consult with me on a very important piece of legislation that I'm unveiling. Open Subtitles لقد وافقت على الإستشارة لي على جزء تشريع مُهمّ أكشف النقاب عنه.
    However, she agreed that the last sentence of paragraph 59 added little for the ordinary reader. UN غير أنها اتفقت على أن الجملة الأخيرة الواردة في الفقرة 59 لا تضيف أي شيء يستحق الذكر للقارئ العادي.
    she agreed with the delegations that had underscored the need to mobilize resources for population and development and to also broaden the resource base. UN وأبدت اتفاقها مع الوفود التي أبرزت الحاجة لتعبئة الموارد لصالح السكان والتنمية وأيضا الحاجة لتوسيع قاعدة الموارد.
    she agreed that articles 7, 8 and 9 of that resolution should be taken into account by the Drafting Committee. UN وهي تتفق على أن المواد 7 و 8 و 9 من ذلك القرار ينبغي للجنة الصياغة أن تراعيها.
    she agreed with the Commission that it was now necessary to frame rules governing the responsibility of States for the internationally wrongful acts of international organizations, whether or not they were members of the organizations concerned. UN وأضافت أنها تتفق مع اللجنة في أنه من الضروري الآن تأطير قواعد تحكم مسؤولية الدول عن الأفعال غير الجائزة دولياً من جانب المنظمات، سواء كانت أو لم تكن أعضاء في المنظمات المعنية.
    she agreed with the delegation that had underscored the importance of conveying clear and simple messages about saving lives and healthy mothers and children. UN واتفقت في الرأي مع الوفد الذي أكد أهمية بث دعاية واضحة بسيطة حول جهود الصندوق في إنقاذ الأرواح وتوفير سبل تمتع الأمهات والأطفال بالصحة.
    Having listened to the delegation's replies, she agreed with Mr. Kretzmer that confusion still existed regarding the differences between custody and pre-trial detention, and the provision of medical treatment during custody. UN وبعد أن سمعت أجوبة الوفد، فإنها تتفق مع السيد كريتسمر بأن الارتباك ما فتئ يكتنف الفوارق بين الاحتجاز والسجن قبل المحاكمة، وكذلك توفير المعالجة الطبية خلال الاحتجاز.
    3. she agreed with the Joint Inspection Unit on the need to develop effective internal mediation mechanisms in order to reduce the number of cases that had to be referred to ILOAT and UNAT. UN 3 - وأردفت قائلة إنها تتفق في الرأي مع وحدة التفتيش المشتركة على أن ثمة حاجة إلى إنشاء آليات وساطة داخلية فعالة للتقليل من عدد القضايا التي يتعين إحالتها إلى المحكمة الإدارية لمنظمة العمل الدولية والمحكمة الإدارية للأمم المتحدة.
    Lastly, she agreed with the comments of previous speakers regarding violence against women. UN وأخيرا، أعربت عن اتفاقها مع التعليقات التي أبدتها المتكلمات السابقات فيما يتعلق بالعنف ضد المرأة.
    she agreed with the Secretariat that restructuring should be driven by the objectives and priorities established by Member States and that it was a process rather than an event. UN وذكرت أنها تتفق مع اﻷمانة العامة على أن إعادة التشكيل ينبغي أن تكون مدفوعة باﻷهداف واﻷولويات التي تضعها الدول اﻷعضاء، وأنها تمثل عملية وليس حدثا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more