"she also noted" - Translation from English to Arabic

    • ولاحظت أيضا
        
    • وأشارت أيضا إلى
        
    • ولاحظت أيضاً
        
    • كما أشارت إلى
        
    • وأشارت أيضاً إلى
        
    • كما لاحظت
        
    • كما ذكرت
        
    • ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً
        
    • وأشارت كذلك إلى
        
    • وذكرت أيضا
        
    • وذكرت أيضاً
        
    • وقالت أيضاً
        
    • ولاحظت كذلك
        
    • كما أحاطت علماً
        
    • وأشارت أيضا الى
        
    she also noted the absence of a proper monitoring mechanism and data-collection system on older persons. UN ولاحظت أيضا عدم وجود آلية رصد ملائمة ونظام لجمع البيانات بشأن كبار السن.
    she also noted that reconstruction projects involving communities themselves had better outcomes. UN ولاحظت أيضا أن مشاريع إعادة الإعمار التي تشارك فيها المجتمعات المحلية قد حققت نتائج أفضل.
    she also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. UN وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل.
    she also noted the importance of promoting the collection and dissemination of e-finance and e-commerce related data. UN ولاحظت أيضاً أهمية تشجيع جمع ونشر البيانات ذات الصلة بالتمويل الإلكتروني وبالتجارة الإلكترونية.
    she also noted that sometimes victims would also be able to bring individual soldiers before a transitional justice system. UN كما أشارت إلى أن الضحايا يستطيعون في بعض الأحيان كذلك تقديم جنود أفراد أمام نظامٍ للعدالة الانتقالية.
    she also noted that the death penalty was cruel, inhumane and degrading, either per se or as applied. UN وأشارت أيضاً إلى أن عقوبة الإعدام قاسية ولا إنسانية ومهينة في حد ذاتها أو بحسب تطبيقها.
    she also noted the wish to accelerate progress towards the creation of a national human rights institution. UN كما لاحظت أيضاً الرغبة في الإسراع بإحراز تقدم نحو إنشاء مؤسسة وطنية لحقوق الإنسان.
    she also noted the existence of a separate tribunal for trying cases of violence against women and children. UN ولاحظت أيضا وجود محكمة منفصلة للبت في قضايا العنف ضد النساء والأطفال.
    she also noted that Bangladesh suffered from the perils of climate change for no fault of its own. UN ولاحظت أيضا أن بنغلاديش تعاني دون جريرة من أخطار تغير المناخ.
    she also noted that the Government was in fact considering withdrawing its reservation to article 15. UN ولاحظت أيضا أن الحكومة تنظر في الحقيقة في سحب تحفظها على المادة 15.
    she also noted that UNICEF looked forward to the 10-year review of the World Summit for Children to be held in 2001. UN ولاحظت أيضا أن اليونيسيف تتطلع إلى الاستعراض العشري لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل المزمع عقده في 2001.
    she also noted the strong emphasis the Board placed on the UNDP overarching mandate to work on poverty eradication and inclusive growth. UN وأشارت أيضا إلى التركيز الشديد الذي يضعه المجلس على ولايته الشاملة في العمل على القضاء على الفقر وتحقيق النمو الشامل.
    she also noted the important role of non-governmental organizations, particularly women journalists and the Association of Women Jurists. UN وأشارت أيضا إلى أهمية دور المنظمات غير الحكومية وخصوصا منظمات الصحافيين النسائية وجمعية الحقوقيين من النساء.
    she also noted that there were no courses on family nutrition. UN وأشارت أيضا إلى عدم وجود دورات دراسية عن تغذية اﻷسرة.
    she also noted that surveillance was often undertaken by States on their own territory, to suppress freedom of expression and association, or to punish journalists, dissidents and other government critics. UN ولاحظت أيضاً أن الدول تقوم في كثير من الأحيان بالمراقبة داخل إقليمها من أجل قمع حرية التعبير وتكوين الجمعيات، أو معاقبة الصحفيين والمعارضين وغيرهم من منتقدي الحكومة.
    she also noted that the question of possible exceptions to immunity was going to be extremely important in the discussion of the Commission. UN ولاحظت أيضاً أن مسألة الاستثناءات الممكنة من الحصانة ستكون بالغة الأهمية في مناقشات اللجنة.
    she also noted that an important part of United Nations reform and coherence must also take place at the level of the governing bodies so that United Nations organizations received the same messages. UN كما أشارت إلى أنه لا بد أيضا من أن يحدث جزء مهم من إصلاح الأمم المتحدة وتحقيق الاتساق فيها على مستوى الهيئات الإدارية حتى تتلقى مؤسسات الأمم المتحدة الرسائل ذاتها.
    she also noted the need for business to pay attention to child rights. UN كما أشارت إلى ضرورة أن تولي دوائر الأعمال التجارية الاهتمام إلى مسألة حقوق الطفل.
    she also noted the lack of educators of African descent as a result of that situation. UN وأشارت أيضاً إلى عدم توافر معلمين منحدرين من أصل أفريقي نتيجة لهذا الوضع.
    she also noted the consultations on the development of a human rights mechanism begun by the Organization of the Islamic Conference (OIC). UN وأشارت أيضاً إلى المشاورات التي استهلتها منظمة المؤتمر الإسلامي المتعلقة بوضع آلية لحقوق الإنسان.
    she also noted that the report reflected the combined effort of the Government and non-governmental organizations. UN كما لاحظت أن التقرير يبين الجهود المتضافرة المبذولة من جانب الحكومة ومن جانب المنظمات غير الحكومية.
    she also noted that the South African Development Community (SADC) was setting up a population unit from which Rwanda could benefit. UN كما ذكرت بأن مجتمع التنمية لجنوب أفريقيا بصدد إنشاء وحدة للسكان يمكن لرواندا أن تستفيد منها.
    she also noted that the formal State institutions coexist with a customary system of traditional authorities. UN ولاحظت المقررة الخاصة أيضاً أن المؤسسات الرسمية للدولة تتعايش مع نظام عرفي للسلطات التقليدية.
    she also noted that the Convention had a protocol on liability and compensation, although it had not yet entered into force. UN وأشارت كذلك إلى أن للاتفاقية بروتوكولاً بشأن المسؤولية والتعويض، على الرغم من أنه لم يدخل بعد حيز النفاذ.
    she also noted that, in the sphere of employment, it was unclear whether the Government had any plans for gender mainstreaming, especially in the public service. UN وذكرت أيضا أنه من غير الواضح في مجال العمالة إذا كان لدى الحكومة أية خطط لتعميم مراعاة المنظور الجنساني، لا سيما في القطاع العام.
    she also noted that the concerns raised in the auditor's report regarding the challenges of managing a large number of funds should be addressed. UN وذكرت أيضاً أنه ينبغي معالجة الشواغل التي أثيرت في تقرير مراجع الحسابات بخصوص تحديات إدارة عدد كبير من الصناديق.
    she also noted that the private sector had a key role to play in attracting FDI and promoting linkages. UN وقالت أيضاً إن على القطاع الخاص دوراً رئيسياً ينبغي أن يؤديه في اجتذاب الاستثمار الأجنبي المباشر وتعزيز الروابط.
    she also noted that the items listed under the heading of objectives were drawn from those discussed at the first session of the Preparatory Committee. UN ولاحظت كذلك أن البنود المدرجة تحت عنوان الأهداف قد أُخذت من تلك التي تمت مناقشتها أثناء الدورة الأولى للجنة التحضيرية.
    she also noted the establishment, within the Ministry of Justice, Equality and Law Reform, of the National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-Based Violence with a mandate to carry out research and education programmes. Had the Office already obtained results even though it had started operating only in June 2007? UN كما أحاطت علماً بإنشاء مكتب وطني لمنع العنف العائلي والجنسي والتحيز الجنسي بوزارة العدل والمساواة والإصلاح التشريعي، عُهد إليه بتنفيذ برامج تتعلق بالبحوث والتربية، وتساءلت عما إذا كان قد أحرز بعض النتائج على الرغم من أنه استهل عمله منذ حزيران/يونيه 2007.
    she also noted efforts to deny whatever competitive edge the developing countries might have. UN وأشارت أيضا الى الجهود الهادفة الى إنكار أية قدرة تنافسية متفوقة يمكن أن تملكها البلدان النامية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more