"she assured delegations" - Translation from English to Arabic

    • وأكدت للوفود
        
    • أكدت للوفود
        
    • وطمأنت الوفود على
        
    she assured delegations that efforts would be made to provide adequate notice of such field visits. UN وأكدت للوفود أنه ستبذل جهود لتوفير اﻹخطار الملائم عن هذه الزيارات الميدانية.
    she assured delegations that collaboration with PAHO and other organizations would be undertaken at the local level. UN وأكدت للوفود أنه سيجري التعاون مع منظمة الصحة للبلدان اﻷمريكية وغيرها من المنظمات على الصعيد المحلي.
    she assured delegations that the lack of absorptive capacity was not used as a pretext to reduce resources to programme countries. UN وأكدت للوفود أن نقص القدرة الاستيعابية لم تستخدم كذريعة لخفض الموارد المقدمة إلى البلدان التي تنفذ بها برامج.
    On country programme documents, she assured delegations that UNDP was in the process of applying quality control measures, revising them to ensure they focused on results planning, monitoring and reporting for gender equality. UN وفيما يتعلق بوثائق البرامج القطرية، أكدت للوفود أن البرنامج الإنمائي بصدد تطبيق تدابير مراقبة الجودة، مع تنقيحها لكفالة تركيزها على تخطيط النتائج ورصدها والإبلاغ عنها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    she assured delegations that UNDP was committed to ensuring that all its country offices would include decentralized evaluation plans and budgets in their country programmes. UN وطمأنت الوفود على أن البرنامج الإنمائي ملتزم بضمان أن تقوم جميع مكاتبه القطرية بتضمين برامجها القطرية خططا وميزانيات للتقييم اللامركزي.
    she assured delegations that the secretariat agreed that the systems needed to be in place to ensure complete accountability, transparency and quality reporting. UN وأكدت للوفود أن اﻷمانة توافق على ضرورة تواجد النظم في مواضعها لضمان تحقيق المساءلة الكاملة، والشفافية، وجودة اﻹبلاغ.
    she assured delegations that the MYFF would not introduce conditionalities. UN وأكدت للوفود أن الإطار التمويلي المتعدد السنوات لن يضع أي شروط.
    she assured delegations that although the task ahead was a difficult one UNFPA was committed to doing more work in this area. UN وأكدت للوفود أنها ملتزمة بالقيام بالمزيد من اﻷعمال في هذا المجال، على الرغم من صعوبة المهمة الماثلة أمامها.
    she assured delegations that although the task ahead was a difficult one UNFPA was committed to doing more work in this area. UN وأكدت للوفود أنها ملتزمة بالقيام بالمزيد من اﻷعمال في هذا المجال، على الرغم من صعوبة المهمة الماثلة أمامها.
    she assured delegations that she had taken note of their comments and suggestions on the review and appraisal of the Beijing Declaration and Platform for Action and counted on their support towards ensuring its resounding success in due course. UN وأكدت للوفود أنها أحاطت علما بتعليقاتها ومقترحاتها بشأن استعراض وتقييم إعلان ومنهاج عمل بيجين، وأنها تعول على دعمها لكفالة نجاحه المدوي عندما يحين الأوان.
    she assured delegations that the Office was tackling the issue of capacity through additional resources in the field, training for existing staff, and an initiative to promote the retention of staff. UN وأكدت للوفود أن المفوضية تعمل على معالجة مسألة القدرات من خلال موارد إضافية في الميدان، وتدريب الموظفين الحاليين، والمبادرة إلى تعزيز استبقاء الموظفين.
    she assured delegations that UNDP indicators reflected international standards and its progress measures were based on available statistical information at the national level. UN وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني.
    she assured delegations that UNDP indicators reflected international standards and its progress measures were based on available statistical information at the national level. UN وأكدت للوفود أن مؤشرات البرنامج الإنمائي تعكس المعايير الدولية وأن مقاييسه للتقدم تستند إلى المعلومات الإحصائية المتاحة على المستوى الوطني.
    she assured delegations that to promote RHCS UNFPA was working with several partners, including national champions and NGOs. UN وأكدت للوفود أن الصندوق يتعاون مع العديد من الشركاء، بما فيها الشركاء الوطنيين والمنظمات غير الحكومية من أجل تعزيز أمن سلع الصحة الإنجابية.
    she assured delegations that the secretariat agreed that the systems needed to be in place to ensure complete accountability, transparency and quality reporting. UN وأكدت للوفود أن اﻷمانة توافق على ضرورة أن تكون النظم في موضعها بما يضمن تحقيق المساءلة الكاملة، والشفافية وجودة الابلاغ.
    31. she assured delegations that the assessment of development results remained a high priority for evaluation. UN 31 - وأكدت للوفود أن تقدير النتائج التي تحققت في مجال التنمية ما برح يشكل أولوية عليا بالنسبة للتقييم.
    she assured delegations of UNDP commitment to follow up on recommendations; conduct training; incorporate analysis of audit issues into risk assessment methods; and collaborate with United Nations organizations. UN وأكدت للوفود التزام برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بمتابعة التوصيات وتنفيذ التدريب وإدراج تحليل القضايا المتعلقة بمراجعة الحسابات في أساليب تقييم المخاطر والتعاون مع مؤسسات الأمم المتحدة.
    On country programme documents, she assured delegations that UNDP was in the process of applying quality control measures, revising them to ensure they focused on results planning, monitoring and reporting for gender equality. UN وفيما يتعلق بوثائق البرامج القطرية، أكدت للوفود أن البرنامج الإنمائي بصدد تطبيق تدابير مراقبة الجودة، مع تنقيحها لكفالة تركيزها على تخطيط النتائج ورصدها والإبلاغ عنها فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    On gender attitudes within UNDP, she assured delegations that UNDP was looking closely at its workplace policies to ensure they encouraged and strengthened a culture of gender equality, especially at the country level. UN وفيما يتعلق بالمواقف الجنسانية داخل البرنامج الإنمائي، أكدت للوفود أن البرنامج الإنمائي بصدد تمحيص سياساته في أماكن العمل لكفالة تشجيع تلك السياسات وتعزيزها لثقافة المساواة بين الجنسين، ولا سيما على الصعيد القطري.
    On gender attitudes within UNDP, she assured delegations that UNDP was looking closely at its workplace policies to ensure they encouraged and strengthened a culture of gender equality, especially at the country level. UN وفيما يتعلق بالمواقف الجنسانية داخل البرنامج الإنمائي، أكدت للوفود أن البرنامج الإنمائي بصدد تمحيص سياساته في أماكن العمل لكفالة تشجيع تلك السياسات وتعزيزها لثقافة المساواة بين الجنسين، ولا سيما على الصعيد القطري.
    she assured delegations that UNDP was committed to ensuring that all its country offices would include decentralized evaluation plans and budgets in their country programmes. UN وطمأنت الوفود على أن البرنامج الإنمائي ملتزم بضمان أن تقوم جميع مكاتبه القطرية بتضمين برامجها القطرية خططا وميزانيات للتقييم اللامركزي.
    she assured delegations that quality of care was a key concern of the ICPD+5 review. UN وطمأنت الوفود على أن نوعية الرعاية هي من الشواغل الرئيسية التي سيشملها استعراض المؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥ سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more