she emphasized the importance of succession planning and the need for a strong Deputy Director in DOS. | UN | وشددت على أهمية التخطيط لتعاقب الموظفين وعلى الحاجة لوجود نائب قوي لمدير شعبة خدمات الرقابة. |
she emphasized the important fact-finding role played by the special procedures mechanisms of the Human Rights Council. | UN | وشددت على أهمية دور تقصي الحقائق الذي تضطلع به آليات الإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان. |
she emphasized the importance of delineating the issue clearly and narrowly. | UN | وشددت على أهمية تحديد المسألة بشكل واضح ودقيق. |
she emphasized the need to improve maternal health and drew attention to the recently established maternal health trust fund. | UN | وأكدت على الحاجة إلى تحسين الصحة النفاسية، ولفتت الانتباه إلى الصندوق الاستئماني للصحة النفاسية الذي أُنشئ حديثاً. |
she emphasized the need for demand reduction, supply control, prevention and treatment. | UN | وأكدت على الحاجة إلى الحدّ من الطلب، ومراقبة العرض، والمنع، والعلاج. |
In the context of universality, she emphasized the difference between non-adherence, used in the sense of non-accession, and non-compliance with the Treaty. | UN | وفيما يتعلق بعالمية الشمول، أكدت على الفارق بين عدم التقيُّد، المستخدم بمعنى عدم الانضمام، وبين عدم امتثال المعاهدة. |
she emphasized the use of manuals, information technology tools and the Asset Recovery Inter-Agency Network of Southern Africa. | UN | وشددت على استخدام الأدلة الإرشادية وأدوات تكنولوجيا المعلومات وشبكة الجنوب الأفريقي المشتركة بين الوكالات لاسترداد الموجودات. |
she emphasized the fundamental role played by non-governmental organizations in that respect. | UN | وشددت على الدور الأساسي الذي تضطلع به المنظمات غير الحكومية في هذا المجال. |
she emphasized the opportunities for strengthening implementation of the ICPD Programme of Action and supporting attainment of the Millennium Development Goals (MDGs). | UN | وشددت على الفرص المتاحة لتعزيز تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، ودعم تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
she emphasized the centrality of ICPD goals to achieving the MDGs. | UN | وشددت على الأهمية الفائقة لأهداف مؤتمر الأمم المتحدة للسكان والتنمية بالنسبة لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
she emphasized the importance of reproductive health commodity security. | UN | وشددت على أهمية أمن سلع الصحة الإنجابية. |
she emphasized the Government's priorities in the areas of child survival, education and poverty reduction. | UN | وشددت على أولويات الحكومة في مجالات بقاء الطفل، والتعليم، والحد من الفقر. |
she emphasized the need for global and regional cooperation in looking for solutions to chemical-related problems. | UN | وشددت على ضرورة التعاون العالمي والإقليمي في البحث عن حلول للمشاكل المتعلقة بالمواد الكيميائية. |
she emphasized the need to integrate capacity-strengthening objectives in national development strategies towards achievement of the MDGs. | UN | وأكدت على ضرورة إدماج أهداف تعزيز القدرات في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
she emphasized the importance of adequate funding for programmes and fellowships on international law conducted under the auspices of the United Nations. | UN | وأكدت على أهمية توفير التمويل الكافي للبرامج والزمالات التي تنظم برعاية الأمم المتحدة في مجال القانون الدولي. |
she emphasized the need for Lebanon to withdraw its reservations to the Convention. | UN | وأكدت على ضرورة سحب لبنان تحفظاته على الاتفاقية. |
she emphasized the need to scale up interventions for HIV prevention, especially for women and youth. | UN | وأكدت على الحاجة إلى التوسع في تدابير الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية، خصوصا بالنسبة إلى النساء والشباب. |
However, she emphasized the importance of maintaining the operational capacity of the United Nations in the areas of planning, deploying and managing peacekeeping operations. | UN | ومع ذلك، أكدت على أهمية المحافظة على القدرة التشغيلية لﻷمم المتحدة في مجالات تخطيط ونشر عمليات حفظ السلام وإدارتها. |
Therefore, in the creation of new legal instruments, she emphasized, the need to look at all existing international frameworks. | UN | وعلى هذا، شددت على ضرورة النظر إلى جميع الأطر الدولية القائمة عند وضع صكوك قانونية جديدة. |
she emphasized the need to pay greater attention to the issues and unique challenges faced by women and girls in all regions. | UN | وشدّدت على الحاجة إلى زيادة الاهتمام بالقضايا والتحدِّيات الفريدة التي تواجهها نساء وفتيات الأقليّات في المناطق كافة. |
Emphasizing that the Economic and Social Council session was approaching, she emphasized the need to determine how the Council could function properly in the face of the Department's travel cuts. | UN | وشدَّدت على قرب انعقاد دورة المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وأكدت الحاجة إلى تحديد الطريقة التي يتسنى بها للمجلس أن يعمل بشكل سليم لمواجهة التخفيضات التي تجريها الإدارة فيما يتعلق بالسفر. |
she emphasized the need to ensure an effective flow of information on the positive aspects of international migration. | UN | وأكدت الرئيسة على الحاجة إلى كفالة تدفق المعلومات على نحو فعال عن الجوانب اﻹيجابية للهجرة الدولية. |
she emphasized the link between the themes of the Working Session and international tools such as the UNESCO Convention against Discrimination in Education. | UN | فأكدت على العلاقة التي تربط مواضيع جلسة العمل والصكوك الدولية مثل اتفاقية اليونسكو لمناهضة التمييز في مجال التعليم. |
she emphasized the need to tackle the root causes of the conflict, notably land and nationality issues, and accelerate the inclusive disarmament, demobilization and reintegration process. | UN | وشددت الممثلة الخاصة على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للنزاع، وبخاصة المسائل المتعلقة بالأراضي والجنسية، وعلى ضرورة التعجيل بعملية شاملة لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج. |
In that connection, she emphasized the importance of reaching the agreed ODA target. | UN | وأكدت في هذا الصدد أهمية تحقيق هدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه. |