"she highlighted the" - Translation from English to Arabic

    • وسلطت الضوء على
        
    • وأبرزت
        
    • أبرزت
        
    • وألقت الضوء على
        
    • سلطت الضوء على
        
    • وسلّطت الضوء على
        
    • وسلَّطت الضوء على
        
    • وشدّدت على
        
    • المديرة الإقليمية بتسليط الضوء على
        
    • ألقت الضوء على
        
    • شددت الممثلة على
        
    • سلَّطت الضوء على
        
    • فأبرزت
        
    she highlighted the workplan for her office for 2009 and 2010. UN وسلطت الضوء على خطة عمل مكتبها لعامي 2009 و 2010.
    she highlighted the role that the Durban Forum can play in the shift to a more holistic way of tackling capacity-building. UN وسلطت الضوء على الدور الذي يمكن أن يؤديه منتدى ديربان في الانتقال إلى طريقة أشمل لمعالجة مسألة بناء القدرات.
    she highlighted the need to adapt the existing protection mechanism to the collective nature of such violence. UN وأبرزت الحاجة إلى تكييف آلية الحماية القائمة حاليا لتشمل الطابع الجماعي لهذا النوع من العنف.
    she highlighted the main points of the current draft resolution and expressed the hope that it would be adopted by consensus. UN وأبرزت النقاط الرئيسية في مشروع القرار فأعربت عن الأمل في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    At the same time, she highlighted the potential dangers that exist that may add to the vulnerability of children and increase the risk of their being sexually exploited. UN وقد أبرزت في الوقت نفسه اﻷخطار المحتملة القائمة التي قد تجعل اﻷطفال أكثر هشاشة وتزيد من احتمال تعرضهم للاستغلال الجنسي.
    she highlighted the phases included in ensuring the effectiveness of the programme and involvement of all stakeholders, particularly the beneficiary Governments. UN وألقت الضوء على المراحل التي يشملها ضمان فعالية البرنامج وإشراك أصحاب المصلحة، وبخاصة الحكومات المستفيدة.
    she highlighted the human rights of domestic workers. UN وسلطت الضوء على حقوق الإنسان لعمال الخدمة المنزلية.
    she highlighted the following five elements that she strongly urged member States to take action on: UN وسلطت الضوء على العناصر الخمسة التالية وحثت الدول الأعضاء بقوة على اتخاذ إجراء بشأنها:
    she highlighted the establishment of an interministerial group for youth and the convening of the first National Conference on Youth, which brought together 4,000 young people. UN وسلطت الضوء على ما تم من إنشاء فريق مشترك بين الوزارات لشؤون الشباب وعقد اجتماع وطني لأول مرة ضم 000 4 شاب.
    she highlighted the role of dignity of women in prison. UN وسلطت الضوء على دور الحفاظ على كرامة المرأة في السجن.
    she highlighted the need for politicians to publicly condemn anti-Semitism and the primary role of education in the struggle against antiSemitism. UN وسلطت الضوء على ضرورة إدانة السياسيين لمعاداة السامية علناً وعلى الدور الأولي للتعليم في مكافحة معاداة السامية.
    she highlighted the discussions about good practices and about administrative and legislative measures designed to promote implementation. UN وسلطت الضوء على المناقشات المتعلقة بأفضل الممارسات والتدابير الإدارية والتشريعية الرامية إلى تعزيز التنفيذ.
    she highlighted the importance of the actual implementation of laws and conventions. UN وأبرزت أهمية التنفيذ الفعلي للقوانين والاتفاقيات.
    she highlighted the Fund's ongoing work in the areas of reproductive health commodity security (RHCS); the Campaign to End Fistula; South-South cooperation, and the culture-sensitive approach to programming. UN وأبرزت عمل الصندوق الجاري في ميادين أمن سلع الصحة الإنجابية؛ والحملة الرامية إلى القضاء على ناسور الولادة؛ والتعاون فيما بين بلدان الجنوب، ونهج البرمجة المراعي للاعتبارات الثقافية.
    she highlighted the important role of the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs (OCHA). UN وأبرزت الدور المهم الذي يضطلع به مكتب منسق الشؤون الإنسانية.
    she highlighted the spirit of cooperation which had prevailed among participants at the Conference. UN وأبرزت روح التعاون التي سادت بين المشتركين في المؤتمر.
    she highlighted the need to stop energy projects when they were no longer urgently needed. UN وأبرزت الحاجة إلى وقف مشاريع الطاقة عندما لا توجد ضرورة ماسة لها.
    Representing a country that had experienced a post-conflict situation, she highlighted the importance of the processes of political security and democratization. UN وباعتبارها ممثلة لبلد مر بتجربة ما بعد الصراع، أبرزت أهمية عملية الأمن السياسي وتطبيق الديمقراطية.
    she highlighted the strategic approach of the three documents, which focused on the highly disadvantaged regions and sections of the population. UN وألقت الضوء على النهج الاستراتيجي للوثائق الثلاث التي ركزت على المناطق وقطاعات السكان الأكثر تعرضاً للحرمان.
    In responding to the various interventions she highlighted the issue of remedies as an area of common concern. UN ولدى ردها على مختلف المداخلات، سلطت الضوء على قضية سبل الانتصاف بوصفها مجال اهتمام عام.
    she highlighted the opportunity presented by the post-2015 development agenda to draw attention to the issue of access to justice, in particular concerning data collection. UN وسلّطت الضوء على الفرصة التي تتيحها خطة التنمية لما بعد عام 2015 من أجل توجيه الانتباه إلى مسألة الوصول إلى العدالة، خاصة فيما يتعلق بجمع البيانات.
    she highlighted the global, regional and national interlinkages for sustainable development and the importance of developing a regional road map for implementing the outcomes of the Conference that would address regional priorities and national challenges. UN وسلَّطت الضوء على الصلات المتبادلة على الصُعُد العالمي والإقليمي والوطني في مجال التنمية المستدامة وأهمية وضع خريطة طريق إقليمية لتنفيذ نتائج المؤتمر تعالج الأولويات الإقليمية والتحديات الوطنية.
    she highlighted the need to use the information gained from the study for the purpose of developing useful practices, guidelines or other materials on related issues. UN وشدّدت على ضرورة استخدام المعلومات المكتسبة من تلك الدراسة في صوغ ممارسات أو مبادئ توجيهية أو مواد أخرى مفيدة بشأن المسائل ذات الصلة.
    In concluding, she highlighted the important work being carried out at regional and country levels in promoting participation to ensure children's and women's rights. UN واختتمت المديرة الإقليمية بتسليط الضوء على العمل الهام الذي يُضطلع به على الصعيدين الإقليمي والقطري في مجال تعزيز المشاركة ضمانا لحقوق الطفل والمرأة.
    Finally, she highlighted the impact of the Rome Statute on other institutions, including the Security Council. UN وختاما، ألقت الضوء على تأثير نظام روما الأساسي في مؤسسات أخرى، من بينها مجلس الأمن.
    In this regard, she highlighted the need for technical assistance to be provided to small developing economies in the elaboration of anti-dumping legislation and the setting up of investigation authorities. UN وفي هذا الصدد، شددت الممثلة على ضرورة تقديم مساعدة تقنية إلى الاقتصادات النامية الصغيرة من أجل إعداد القوانين اللازمة لمكافحة الإغراق وإنشاء سلطات للتحقيق.
    In response, she highlighted the secretariat proposal to consolidate regional and interregional operations into multi-year and multi-donor thematic trust funds in each division. UN ولهذا، سلَّطت الضوء على اقتراح الأمانة بإدماج العمليات الإقليمية والأقاليمية في إطار صناديق استئمانية مواضيعية متعددة السنوات ومتعددة الجهات المانحة في كل شُعبة.
    she highlighted the fact that the core corporate commitments represented the minimum response that could be expected from UNICEF to the needs of children and women in unstable situations. UN فأبرزت حقيقة تتمثل في أن الالتزامات العامة الأساسية تشكل الحد الأدنى من الاستجابة التي يمكن توقعها من اليونيسيف لاحتياجات الأطفال والنساء الذين يتعرضون لحالات عدم الاستقرار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more