"she informed the committee" - Translation from English to Arabic

    • وأبلغت اللجنة
        
    • أبلغت اللجنة
        
    • وأبلغت الممثلة اللجنة
        
    • وأعلمت اللجنة
        
    • وأبلغت المفوضة السامية اللجنة
        
    • أبلغت الممثلة اللجنة
        
    • أخبرت اللجنة
        
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة بأنه طُلب إجراء تصويت مسجل.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه طُلب إجراء تصويت مسجّل.
    she informed the Committee about the preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وأبلغت اللجنة بالتحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    Lastly, she informed the Committee that errors had been discovered in the Spanish and Arabic versions of the draft resolution. UN وأخيرا، أبلغت اللجنة أنه قد اكتُشفت أخطاء في النصين الإسباني والعربي لمشروع القرار.
    she informed the Committee about the preparations for the World Conference against Racism, Racial Discrimination, Xenophobia and Related Intolerance. UN وأبلغت اللجنة بالتحضيرات للمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب.
    she informed the Committee about the activities of her Office to commemorate, during the entire year, the tenth anniversary of the Convention on the Rights of the Child in 1999. UN وأبلغت اللجنة بأنشطة المفوضية المتمثلة في الاحتفال طوال عام 1999 بالذكرى السنوية العاشرة لاتفاقية حقوق الطفل.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه قد طولب بإجراء تصويت مسجل.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة بأنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل.
    she informed the Committee that a recorded vote had been requested. UN وأبلغت اللجنة أنه قد طُلب إجراء تصويت مسجل على مشروع القرار.
    she informed the Committee that the organization was doing effective and valuable humanitarian and development work in various parts of the world. UN وأبلغت اللجنة بأن المنظمة المعنية تقوم بأعمال إنسانية وإنمائية قيمة في مختلف أنحاء العالم.
    she informed the Committee that Gabon had ratified the relevant International Labour Organization conventions. UN وأبلغت اللجنة أن غابون صدقت على اتفاقيات منظمة العمل الدولية ذات الصلة.
    she informed the Committee that the expert designated by the Democratic Republic of the Congo, in accordance with that decision, was Mr. Alain Donatien Buluku. UN وأبلغت اللجنة بأن الخبير الذي سمته جمهورية الكونغو الديمقراطية، تبعاً لهذا المقرر، هو السيد ألان دوناتين بولوكو.
    she informed the Committee that the host country had received hundreds of applications for entry visas and had made every effort to issue those visas promptly. UN وأبلغت اللجنة بأن البلد المضيف تلقى مئات الطلبات للحصول على تأشيرة دخول، وأنه قد بذل قصارى جهده لإصدار هذه التأشيرات على وجه السرعة.
    she informed the Committee that training and sensitization programmes for police personnel had been organized. UN وأبلغت اللجنة بأن برامج تدريب وتوعية قد نظمت لفائدة موظفي الشرطة.
    she informed the Committee that SERNAM had studied women's real interests as well as experience acquired in other countries. UN وأبلغت اللجنة بأن الهيئة الوطنية لشؤون المرأة قامت بدراسة المصالح النسوية الحقيقية فضلا عن الخبرة المكتسبة في البلدان اﻷخرى.
    she informed the Committee that the Government had addressed the integration strategy at national and sectoral levels. UN وأبلغت اللجنة أن الحكومة تناولت استراتيجية الدمج على الصعيدين الوطني والقطاعي.
    Concerning multimodal transport, she informed the Committee that the Andean Group had recently enacted community legislation applicable to all contracting States. UN وفيما يتعلق بالنقل المتعدد الوسائط أبلغت اللجنة بأن المجموعة الاندية قد سنﱠت مؤخرا تشريعا للجماعة ينطبق على كل الدول المتعاقدة.
    36. Lastly, she informed the Committee that the Mediterranean Institute of Gender Studies was currently engaged in research on human trafficking, with particular emphasis on the plight of victims and public responses to the issue. UN 36 - وفي الختام، أبلغت اللجنة بأن معهد البحر الأبيض المتوسط للدراسات الجنسانية يعكف حالياً على إجراء بحث عن الاتجار بالبشر، مع تركيز خاص على محنة الضحايا وردود الأفعال العامة إزاء تلك المسألة.
    she informed the Committee that the Government had designed a national programme to overcome extreme poverty. UN وأبلغت الممثلة اللجنة بأن الحكومة وضعت برنامجا وطنيا للتغلب على الفقر المدقع.
    she informed the Committee that the new Inspector General had now taken up his functions. UN وأعلمت اللجنة بأن المفتش العام الجديد قد باشر مهامه.
    she informed the Committee about recent developments regarding the preparatory process of the World Conference and thanked the members for their contribution to that process. UN وأبلغت المفوضة السامية اللجنة بآخر التطورات فيما يتعلق بالعملية التحضيرية للمؤتمر العالمي وشكرت للأعضاء مساهمتهم في هذه العملية.
    However, she informed the Committee that the women's movement had reduced its political involvement. UN ومع ذلك، أبلغت الممثلة اللجنة بأن الحركة النسائية قد قللت من مشاركتها السياسية.
    However, she informed the Committee that a new draft law on the prevention of the sexual exploitation of minors had been submitted to the Legislative Assembly. UN بيد أنها أخبرت اللجنة بأن مشروع قانون جديد بشأن منع استغلال القاصرين جنسيا قد قُدم للهيئة التشريعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more