"she should" - Translation from English to Arabic

    • أنها يجب أن
        
    • يجب عليها أن
        
    • هي يَجِبُ أَنْ
        
    • أنها ينبغي أن
        
    • هي يجب أن
        
    • يجدر بها أن
        
    • انها يجب ان
        
    • كان عليها أن
        
    • بأنها يجب أن
        
    • وقالت إنها يجب أن
        
    • وينبغي أن
        
    • أن عليها أن
        
    • يجب عليها ان
        
    • ينبغي له
        
    • ينبغي لها أن
        
    she should be confined in a place where no one can harm her and where she can do no harm. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تحبسوها في مكان حيث لا يتمكن أحد من أذيتها أو أن تؤذي هي أحدا
    she should have been looking out for her firm's interests. Open Subtitles كان يجب عليها أن تحذر من أجل مصالح شركتها.
    she should come to Wudan and become a disciple. Open Subtitles هي يَجِبُ أَنْ تَجيءَ إلى وادن وتصبحُ تابع.
    I just believe it is wrong that she should suffer. Open Subtitles أعتقد فقط أنه من الخطأ أنها ينبغي أن يعاني.
    she should take Mona to the police, she can explain. Open Subtitles هي يجب أن تأخذ مونا إلى الشرطة انها يمكن أن تفسر لهم
    she should stay out of things that she does not understand. Open Subtitles كان يجدر بها أن تبتعد عن الأمور التي لا تفهمها.
    I think she should keep this boy at a proper distance. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تبقي هذا الصبي على مسافة مناسبة
    She seems to recognize you and feel comfortable around you... so we think, in a few days, she should be going home with you. Open Subtitles يبدو أنها تعرفت عليك وتشعر بالراحة لوجودك لذا فنحن نعتقد، أنه في غضون أيام قليلة، أنها يجب أن تعود إلى المنزل معك
    I think she should clean her plate like I did. Open Subtitles أعتقد أنها يجب أن تمسح طبقها كما فعلت أنا
    she should not have to wave goodbye to someone she loves again. Open Subtitles لا يجب عليها أن تلوح بالوداع مرة ثانية إلى شخص تحبه.
    And she said, well, she should have gotten me a bigger book. Open Subtitles وهى قالت أنه كان يجب عليها أن تحضر لى مفكره أكبر
    Either way, she should have stuck to the Strip. Open Subtitles بأي من الطّرق، هي يَجِبُ أَنْ يكونَ عِنْدَها تَمسّكَ بالشريطِ.
    she should be subletting some to her girlfriend. Open Subtitles هي يَجِبُ أَنْ تُؤجّرَ البعض إلى صديقتِها.
    It's all for this, that when a case like this should come up, she should do what I prefer. Open Subtitles ومن كل هذا، أن عندما مثل هذه الحالة يجب أن يأتي، أنها ينبغي أن أفعل ما تفضل.
    You don't think that she should have the surgery? Open Subtitles أنتِ لا أعتقدي أنها ينبغي أن تخضع للجراحة؟
    There's no reason why she should give it all up for him. Open Subtitles ليس هناك سبب لماذا هي يجب أن تعطي كل شيء حتى بالنسبة له.
    You got to teach me whatever it is you know about women, because she should hate your breathing guts by now. Open Subtitles لأنه يجدر بها أن تكرهك تماماً الآن وستكرهني
    You're saying that she should go by what the dog thinks? Open Subtitles هل تقولين انها يجب ان تقعل ما يعتقده الكلب ؟
    Her parents said that she should have protected herself better; the wrong was put on her. UN وقال والداها إنه كان عليها أن تحمي نفسها على نحو أفضل؛ ولقد ألقي باللوم عليها.
    Happy, madam, that she should live in subjugation to such an enormity? Open Subtitles سعيد, سيدتي, بأنها يجب أن تعيش في استعباد لمثل هذا الشنيع؟
    she should be scared, she's wearing electric underwear. Open Subtitles وقالت إنها يجب أن يكون خائفا، وهي ترتدي ملابس داخلية الكهربائية.
    I mean, she should have never made it out of that pit alive, but we saved her. Open Subtitles أنا يعني، وينبغي أن يكون أبدا جعلت من تلك الحفرة على قيد الحياة، لكننا أنقذها.
    Well, you'd take her hand and tell her she should just treasure every moment because life is so fragile. Open Subtitles حسناً , كنتَ تمسكُ بيدها و تخبرها أن عليها أن تثمّن كل لحظة لأن الحياة سريعة الزوال
    Maybe she should have come in here and faced you man-to-man. Open Subtitles ربما لم يجب عليها ان تاتي لهنا وتواجهك رجلاً لرجل
    If, for any reason, a member considers that he/she should not take part or continue to take part in the examination of a complaint, he/she shall inform the Chairperson of his/her withdrawal. UN يبلغ أي عضو الرئيس بانسحابه إذا رأى، لأي سبب من الأسباب، أنه ينبغي له ألا يشارك أو يواصل المشاركة في دراسة شكوى ما.
    she should strengthen the mechanisms for urgent action and communication and undertake on-site visits to ensure adequate protection of defenders. UN كما ينبغي لها أن تدعم آليات الإجراءات والاتصالات العاجلة مع القيام بزيارات ميدانية لكفالة الحماية الكافية للمدافعين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more