"she stayed" - Translation from English to Arabic

    • بقيت
        
    • مكثت
        
    • ظلت
        
    • بقت
        
    • وبقيت
        
    • بَقيتْ
        
    • ومكثت
        
    • بقائها
        
    she stayed after to work out, while I graded report cards. Open Subtitles لقد بقيت بعد انتهاء العمل بينما كنت أصنف بطاقات التقارير
    she stayed down in the mines, breathing the same poisoned air as those Belters, eating the same contaminated food. Open Subtitles بقيت هُناك في المناجم تتنفس نفس الهواء المُسمم الذي يتنفسه مواطني الحزام وتتناول نفس ذلك الطعام المُلوث
    Well, I wouldn't blame her if she stayed in bed all day. Open Subtitles حسنا، أنا لا ألوم لها إذا بقيت في السرير طوال اليوم.
    After four years in Malta she returned to Australia where she stayed for five years, during which period she acquired Australian citizenship. UN بعد أربع سنوات في مالطة رجعت إلى أستراليا حيث مكثت مدة خمس سنوات، وخلال تلك الفترة حصلت على الجنسية الأسترالية.
    Yeah, she stayed skinny, but her breath smelled like vomit all the time. Open Subtitles نعم ظلت نحيفة، لكن رائحة فمها كالقيء طوال الوقت.
    She was taken to the NICU where she stayed for six weeks. Open Subtitles تم اخذها للعناية المركزه حيث بقت 6 أسبايع
    And so I waved and she put her finger to her lips and she stayed there, for as long as I did. Open Subtitles ولوحت بيدي لها وارسلت لي قبله وبقيت تشاهدني طوال الوقت
    She felt there were too many hand notations in your wheeldex, so she stayed to retype the entire thing. Open Subtitles لقد شعرت بوجود العديد من الترميزات في قائمة اعمالك لذلك بقيت و اعادت كتابة وترتيب كل شيء
    I finally got out, but she stayed in the life. Open Subtitles وأنا خرجت أخيرًا ، لكنّها بقيت في تلك الحياة
    Instead, she stayed where she was and saved many people from horrible fates, some of whom are on this island with us right now. Open Subtitles بدلا من ذلك، بقيت حيث كانت وأنقذ العديد من الناس من مصائر فظيعة، وبعضهم في هذه الجزيرة معنا الآن.
    I wondered how my mother could be married to someone like that... and why she stayed. Open Subtitles كنت أتساءل لماذا كانت أمي متزوجة من رجل مثل هذا القبيل ولماذا بقيت
    It's lovely that she stayed, but I-I'm really not up for visitors. Open Subtitles ,من الجميل انها بقيت هنا لكننى حقا غير مستعده لاستقبال اى زوار
    You know, there are times I wish she stayed in D.C. Open Subtitles أوَتلعم، هُناك أوقات أتمنّى لو أنّها بقيت في العاصمة.
    she stayed put for 30 years. We're supposed to assume she's gonna choose today to go for the door? Open Subtitles لقد بقيت هادئةً 30 عاماً , كيف نفترض أنه اليوم الذي ستهرب فيه ؟
    So if it comes up for some reason, can you just say she stayed in the downstairs room? Open Subtitles فإن حدث ذلك لأي سبب، هل يمكنك فقط أن تقول أنها مكثت في غرفة الطابق السفلي؟
    Even though her foster brother started beating her again, she stayed for another two years until she was thrown out. UN ورغم أن أخاها بالتبني بدأ يضربها من جديد، مكثت لمدة سنتين أخريين إلى أن طُردت.
    Do you think that maybe she gave it to him when she stayed at the motel? Open Subtitles أتعتقدين أنها سلمتها إياها لمّا مكثت في الفندق؟
    And she stayed there, listening to her ex-fiance on a date with another woman. Open Subtitles و ظلت هناك تستمع إلى خطيبها السابق فى موعد مع امرأة أخرى
    she stayed with him and took that torture'cause he could feed her habit. Open Subtitles انها بقت معه و اخذت هذا التعذيب لأنه قادر على اشباع عادتها
    I got very sick with scarlet fever... and she stayed by my side. Open Subtitles مرضت مرضاً شديداً بالحمى القرمزية وبقيت هى بجانبى.
    she stayed and helped and cared and watched as those five patients slipped quietly into the good night. Open Subtitles بَقيتْ وساعدتْ وإهتمَّ وراقبَ كما أولئك المرضى الخمسة إنزلقوا بشكل هادئ إلى ليلة سعيدة.
    she stayed at Ahli Arab Hospital for two weeks and had eleven surgical procedures. UN ومكثت في المستشفى الأهلي العربي لمدة أسبوعين وخضعت لأحد عشر إجراء جراحيا.
    And the longer she stayed missing, the harder it became for me to tell anyone. Open Subtitles وطوال بقائها مفقوده اصبح أصعب علي بأن أخبر أحد

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more