"she supported" - Translation from English to Arabic

    • إنها تؤيد
        
    • وأيدت
        
    • وأعربت عن تأييدها
        
    • أعربت عن تأييدها
        
    • قالت انها تؤيد
        
    • فإنها تؤيد
        
    • وقالت انها تؤيد
        
    • وأضافت أنها تؤيد
        
    • واختتمت قائلة انها تؤيد
        
    • وأبدت تأييدها
        
    • وأعربت عن دعمها
        
    • ساندت
        
    • إنها توافق
        
    • وذكرت أنها تؤيد
        
    • لقد دعمت
        
    While it might be a little repetitive, she supported Mr. Lallah's proposal. UN وقالت إنها تؤيد اقتراح السيد لالاه على الرغم من أن فيه تكراراً إلى حد ما.
    she supported the draft conclusions, which demonstrated the true spirit of ownership. UN وقالت إنها تؤيد مشروع الاستنتاجات الذي يظهر الروح الحقيقية للملكية.
    she supported the proposals to finance debt relief to the poorest countries by the sale of IMF gold holdings. “13. UN وأيدت مقترحات تمويل إجراءات تخفيف دين أشد البلدان فقرا عن طريق بيع ممتلكات صندوق النقد الدولي من الذهب.
    she supported the proposal to use existing resources for regional meetings. UN وأيدت الاقتراح باستخدام الموارد المتوفرة حالياً لعقد الاجتماعات الإقليمية.
    she supported the suggestion that the Commission should consider examining elements of the obligation independently of its source. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي يدعو اللجنة إلى النظر في دراسة عناصر الالتزام بمعزل عن مصدره.
    In addition, she supported the view that General Assembly resolution 41/213 should be implemented as a package on the basis of consensus. UN وبالاضافة إلى ذلك، أعربت عن تأييدها للرأي الذي يدعو إلى ضرورة تنفيذ قرار الجمعية العامة ككل على أساس توافق اﻵراء.
    In paragraph 10, she supported a non-renewable nine-year term of office. UN وفي الفقرة ٠١ ، قالت انها تؤيد فترة تولي المنصب لمدة تسع سنوات غير قابلة للتجديد .
    50. she supported the proposal for a question regarding reservations. UN ٠٥- وقالت إنها تؤيد الاقتراح بإدراج سؤال يتعلق بالتحفظات.
    she supported the shift from projects to programme and policy at both state and national levels. UN وقالت إنها تؤيد الانتقال من المشاريع إلى البرامج والسياسات على صعيد الولايات والصعيد القومي على السواء.
    she supported that initiative and appealed to delegations to give it favourable consideration. UN وقالت إنها تؤيد هذه المبادرة ودعت المندوبين إلى أن تساندها بالمثل.
    she supported the suggestion of including a table in the report showing the cases still under follow-up. UN وقالت إنها تؤيد الاقتراح المتعلق بإدراج جدول في التقرير يبين الحالات التي لا تزال تخضع للمتابعة.
    she supported Mrs. Higgins on paragraph 2. UN وأيدت ما ذكرته السيدة هيغينز بشأن الفقرة 2.
    she supported the Chairman's observation that the right of selfdetermination included the right of indigenous communities to respect and preserve their identity. UN وأيدت ملاحظة الرئيس أن حق تقرير المصير يشمل حق المجتمعات المحلية للسكان الأصليين في احترام هويتها وصونها.
    she supported the Advisory Committee's recommendation on biennial budgeting. UN وأيدت توصية اللجنة الاستشارية بشأن وضع الميزانية لفترة سنتين.
    she supported the suggestion made by the observer for Switzerland. UN وأعربت عن تأييدها للاقتراح الذي قدمته المراقبة عن سويسرا.
    she supported the recommendation to establish an intersessional working group to discuss issues relating to disciplinary proceedings. UN وأعربت عن تأييدها للتوصية بإنشاء فريق عامل بين الدورات لمناقشة القضايا ذات الصلة بإجراءات التأديب.
    she supported the appeal for international cooperation made by the Minister for Social Action and the Advancement of Women. UN وأعربت عن تأييدها للنداء الذي أطلقته وزيرة العمل الاجتماعي والنهوض بالمرأة من أجل التعاون الدولي.
    To that end, she supported streamlining of the agenda and a holistic approach, taking into account new priorities. UN ولتحقيق هذه الغاية، أعربت عن تأييدها لتبسيط جدول الأعمال ولاتباع نهج شمولي، مع مراعاة الأولويات الجديدة.
    With regard to paragraph 5, she supported the requirement for a two-thirds majority of those present and voting for decision-making. UN وفيما يتعلق بالفقرة ٥ ، قالت انها تؤيد الاشتراط بأغلبية ثلثي الدول الحاضرة والمصوتة من أجل اتخاذ القرارات .
    In the meantime, she supported all effective measures to contain and eliminate that evil activity. UN وفي الوقت نفسه، فإنها تؤيد جميع التدابير الفعالة الرامية إلى احتواء ذلك النشاط الشرير والقضاء عليه.
    she supported equitable geographical distribution and gender balance. UN وقالت انها تؤيد التوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين نوعي الجنس .
    she supported the nomination of Sir Nigel Rodley for the same reasons as Ms. Wedgwood. UN وأضافت أنها تؤيد ترشيح السير نايجل رودلي لنفس الأسباب التي ذكرتها السيدة ويدجوود.
    she supported inclusion of paragraph 6 of that article, and favoured retention of articles 18 and 19. UN واختتمت قائلة انها تؤيد ادراج الفقرة ٦ في هذه المادة وتحبذ الابقاء على المادتين ٨١ و ٩١ .
    she supported the recommendation of the Committee on Contributions that future scales of assessments should be based on GNP. UN وأبدت تأييدها لتوصية لجنة الاشتراكات بأن توضع جداول الأنصبة المقررة في المستقبل استنادا إلى الناتج القومي الإجمالي.
    she supported the efforts to improve the Special Committee's working methods. UN وأعربت عن دعمها للجهود المبذولة لتحسين أساليب عمل اللجنة الخاصة.
    70. With regard to future work, she supported the cautious approach which UNCITRAL had adopted concerning a further review of laws in the area of the international carriage of goods by sea; it was of critical importance to be guided by the industry in determining whether problems needed to be addressed in that area. UN ٧٠ - وفيما يتعلق باﻷعمال المقبلة، ساندت النهج الحذر الذي ما فتئت اﻷونسيترال تتبعه بشأن مواصلة استعراض القوانين في مجال النقل البحري الدولي للبضائع؛ وأشارت إلى أهمية الاسترشاد بتلك المهنة في تحديد ما إذا كان يلزم تناول المشاكل في ذلك المجال.
    69. Ms. UKEJE said that she supported the document before the Committee, since the differences between the two versions were not substantive. UN ٦٩ - السيدة أوكيجي: قالت إنها توافق على الوثيقة المعروضة على اللجنة، ﻷن الاختلافات بين النصين غير جوهرية.
    she supported the linkage of ODS to the web site, and took the view that resources freed up from the establishment of United Nations information hubs should, first and foremost, be redeployed to strengthen the multilingual capacity of the web site and the capacity to provide free public access to ODS. UN وذكرت أنها تؤيد الربط بين نظام الوثائق الرسمية والموقع الشبكي وترى أن الموارد التي يتم توفيرها نتيجة لإنشاء مراكز الإعلام المجمعة التابعة للأمم المتحدة ينبغي، أولا وقبل كل شيء، توجيهها إلى تعزيز قدرة الموقع الشبكي من حيث تعدد اللغات وتعزيز القدرة على إتاحة وصول الجمهور بالكامل إلى نظام الوثائق الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more