"she was pleased" - Translation from English to Arabic

    • وأعربت عن سرورها
        
    • من دواعي سرورها
        
    • أعربت عن ارتياحها
        
    • أعربت عن سرورها
        
    • وأعربت عن ارتياحها
        
    • وأعربت عن اغتباطها
        
    • وأنه يسرها
        
    • أعربت عن اغتباطها لأنها
        
    • إنها سعيدة
        
    • وأعربت عن سعادتها
        
    • وأبدت سرورها
        
    • وقالت إنها تشعر بالارتياح
        
    she was pleased that the digital divide had continued to narrow in 2008, but noted that many challenges remained. UN وأعربت عن سرورها لاستمرار الفجوة الرقمية في الانكماش في عام 2008، ولكنها لاحظت أنه ما زالت هناك تحديات كثيرة.
    she was pleased to note that support for the Declaration keeps expanding, with Australia and Colombia having recently endorsed it. UN وأعربت عن سرورها لتزايد الدعم المطّرد الذي يحظى به الإعلان، بعد أن أقرته استراليا وكولومبيا مؤخراً.
    she was pleased to note that the Constitution contained a chapter on the fundamental rights and duties of citizens. UN وأعربت عن سرورها لدى إشارتها إلى أن الدستور يتضمن فصلا عن الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين.
    she was pleased to report that the current Attorney-General was a black woman. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن تفيد بأن منصب النائب العام تشغله حاليا امرأة سوداء.
    she was pleased to note that the delegation was satisfied with the additional information that the Fund had provided. UN ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الصندوق.
    In that connection, she was pleased to note that there had been a significant improvement in the primary school enrolment rate for girls. UN وفي هذا الصدد، أعربت عن سرورها لملاحظة تحقيق تحسُّن هام في معدل التحاق البنات في بالمدارس الابتدائية.
    she was pleased that the Executive Board had recognized the effort invested in preparing the report. UN وأعربت عن ارتياحها لأن المجلس التنفيذي اعترف بالجهد المبذول في إعداد التقرير.
    she was pleased to note that a husband could be prosecuted for exploitation of his wife and requested clarification of the penalties imposed for such an offence. UN وأعربت عن اغتباطها لملاحظة أنه يمكن مقاضاة الزوج باستغلال زوجته وطلبت إيضاح العقوبات المفروضة في هذه الحالة.
    she was pleased that some delegations had announced that their future contributions would be in Euro currency. UN وأعربت عن سرورها ﻹعلان بعض الوفود أن تبرعاتها المقبلة ستكون بعملة اليورو.
    she was pleased to note that for the first time individual country programmes had been designed for the six Central Asian Republics. UN وأعربت عن سرورها ﻷن الصندوق قد خصص، ﻷول مرة، برنامجا قطريا لكل جمهورية من جمهوريات آسيا الوسطى الست.
    she was pleased to learn that the United States intended to take up the issue with the governing boards of which it was a member. UN وأعربت عن سرورها لما تعتزمه الولايات المتحدة من إثارة المسألة في مجالس الإدارة التي تشارك في عضويتها.
    she was pleased that the request had received the support of the United Nations Secretariat. UN وأعربت عن سرورها لدعم الأمانة العامة للأمم المتحدة للطلب.
    she was pleased to hear that three of Guinea's 33 prefects were now women. UN وأعربت عن سرورها لأن هناك ثلاث نساء على رأس ثلاث محافظات من محافظات غينيا وعددها 33 محافظة.
    she was pleased to report that the number of trafficking cases in Hungary had declined. UN وأعربت عن سرورها بالإبلاغ عن تناقص حالات الاتجار في هنغاريا.
    she was pleased to note that the restructuring of the Department in 1997 had led to more efficient use of meetings services and facilities. UN وقالت إن من دواعي سرورها تلاحظ أن إعادة تشكيل الإدارة في عام 1997 أفضت إلى زيادة الكفاءة في استخدام خدمات الاجتماعات ومرافقها.
    she was pleased to be able to tell him that a substantial part of that proposal had been adopted. UN وقالت إن من دواعي سرورها أن بإمكانها إبلاغه باعتماد جزء كبير من ذلك المقترح.
    25. she was pleased to note that many States had taken measures to prevent terrorism. UN ٢٥ - ثم أعربت عن ارتياحها لملاحظة أن دولا كثيرة قد اتخذت تدابير لمنع اﻹرهاب.
    Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that she was pleased that women's studies were now part of the curriculum at the University of Iceland. UN ٤٩ - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت عن سرورها لكون الدراسات النسائية قد أصبحت اﻵن مدرجة في المقرر الدراسي في جامعة أيسلندا.
    she was pleased to note that the Optional Protocol was under review in the National Assembly, but would like to know why it had not been ratified. UN وأعربت عن ارتياحها لأن البروتوكول الاختياري يخضع لدراسة الجمعية الوطنية لكنها ترغب في معرفة سبب عدم التصديق عليه.
    she was pleased that the CEDAW Committee had been able to reduce considerably the backlog of reports and that it was making efforts to improve its working methods. UN وأعربت عن اغتباطها لأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد تمكنت من أن تعمل على تخفيض المتأخر من التقارير بدرجة كبيرة وأنها تبذل جهودا لتحسين أساليب عملها.
    she was pleased to report that most of the accepted recommendations were in the process of being implemented; OIOS would continue to monitor on a regular basis the progress made in that regard. UN وأنه يسرها الإبلاغ عن أن معظم التوصيات المقبولة هي قيد التنفيذ، وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد التقدم المحرز في هذا المضمار على أساس منتظم.
    Secretary-General 1. The Temporary Chairman said that she was pleased to speak to the Special Committee so early in her tenure. UN 1 - الرئيس المؤقت: أعربت عن اغتباطها لأنها تتحدث إلى اللجنة الخاصة في وقت مبكر للغاية من ولايتها.
    In that connection, she was pleased to note that Japan, which had owed almost half of the amount outstanding, had now paid its assessments for 2003 in full. UN وقالت إنها سعيدة في ذلك الصدد لأن اليابان التي كانت مدينة بنصف هذا المبلغ تقريباً قد سددت الآن اشتراكاتها المقدَّرة عن عام 2003 بالكامل.
    she was pleased to note that Sierra Leone would not have to deal with the problems and financial implications of establishing new monitoring mechanisms. UN وأعربت عن سعادتها لأن سيراليون لن يتعين عليها أن تعالج ما يترتب على إنشاء آليات الرصد الجديدة من مشكلات وآثار مالية.
    she was pleased to note that the CSTs would have increased collaboration with the Global Initiative on Reproductive Health Commodity Management in the areas of capacity-building and logistics management. UN وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات.
    she was pleased to see women's empowerment figuring so prominently in the Strategic Framework. UN وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more