she was pleased that the digital divide had continued to narrow in 2008, but noted that many challenges remained. | UN | وأعربت عن سرورها لاستمرار الفجوة الرقمية في الانكماش في عام 2008، ولكنها لاحظت أنه ما زالت هناك تحديات كثيرة. |
she was pleased to note that support for the Declaration keeps expanding, with Australia and Colombia having recently endorsed it. | UN | وأعربت عن سرورها لتزايد الدعم المطّرد الذي يحظى به الإعلان، بعد أن أقرته استراليا وكولومبيا مؤخراً. |
she was pleased to note that the Constitution contained a chapter on the fundamental rights and duties of citizens. | UN | وأعربت عن سرورها لدى إشارتها إلى أن الدستور يتضمن فصلا عن الحقوق والواجبات الأساسية للمواطنين. |
she was pleased to report that the current Attorney-General was a black woman. | UN | وقالت إن من دواعي سرورها أن تفيد بأن منصب النائب العام تشغله حاليا امرأة سوداء. |
she was pleased to note that the delegation was satisfied with the additional information that the Fund had provided. | UN | ثم أعربت عن ارتياحها لما لاحظته بأن الوفد مقتنع بالمعلومات اﻹضافية التي قدمها الصندوق. |
In that connection, she was pleased to note that there had been a significant improvement in the primary school enrolment rate for girls. | UN | وفي هذا الصدد، أعربت عن سرورها لملاحظة تحقيق تحسُّن هام في معدل التحاق البنات في بالمدارس الابتدائية. |
she was pleased that the Executive Board had recognized the effort invested in preparing the report. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن المجلس التنفيذي اعترف بالجهد المبذول في إعداد التقرير. |
she was pleased to note that a husband could be prosecuted for exploitation of his wife and requested clarification of the penalties imposed for such an offence. | UN | وأعربت عن اغتباطها لملاحظة أنه يمكن مقاضاة الزوج باستغلال زوجته وطلبت إيضاح العقوبات المفروضة في هذه الحالة. |
she was pleased that some delegations had announced that their future contributions would be in Euro currency. | UN | وأعربت عن سرورها ﻹعلان بعض الوفود أن تبرعاتها المقبلة ستكون بعملة اليورو. |
she was pleased to note that for the first time individual country programmes had been designed for the six Central Asian Republics. | UN | وأعربت عن سرورها ﻷن الصندوق قد خصص، ﻷول مرة، برنامجا قطريا لكل جمهورية من جمهوريات آسيا الوسطى الست. |
she was pleased to learn that the United States intended to take up the issue with the governing boards of which it was a member. | UN | وأعربت عن سرورها لما تعتزمه الولايات المتحدة من إثارة المسألة في مجالس الإدارة التي تشارك في عضويتها. |
she was pleased that the request had received the support of the United Nations Secretariat. | UN | وأعربت عن سرورها لدعم الأمانة العامة للأمم المتحدة للطلب. |
she was pleased to hear that three of Guinea's 33 prefects were now women. | UN | وأعربت عن سرورها لأن هناك ثلاث نساء على رأس ثلاث محافظات من محافظات غينيا وعددها 33 محافظة. |
she was pleased to report that the number of trafficking cases in Hungary had declined. | UN | وأعربت عن سرورها بالإبلاغ عن تناقص حالات الاتجار في هنغاريا. |
she was pleased to note that the restructuring of the Department in 1997 had led to more efficient use of meetings services and facilities. | UN | وقالت إن من دواعي سرورها تلاحظ أن إعادة تشكيل الإدارة في عام 1997 أفضت إلى زيادة الكفاءة في استخدام خدمات الاجتماعات ومرافقها. |
she was pleased to be able to tell him that a substantial part of that proposal had been adopted. | UN | وقالت إن من دواعي سرورها أن بإمكانها إبلاغه باعتماد جزء كبير من ذلك المقترح. |
25. she was pleased to note that many States had taken measures to prevent terrorism. | UN | ٢٥ - ثم أعربت عن ارتياحها لملاحظة أن دولا كثيرة قد اتخذت تدابير لمنع اﻹرهاب. |
Ms. SCHÖPP-SCHILLING said that she was pleased that women's studies were now part of the curriculum at the University of Iceland. | UN | ٤٩ - السيدة شوب - شيلينغ: أعربت عن سرورها لكون الدراسات النسائية قد أصبحت اﻵن مدرجة في المقرر الدراسي في جامعة أيسلندا. |
she was pleased to note that the Optional Protocol was under review in the National Assembly, but would like to know why it had not been ratified. | UN | وأعربت عن ارتياحها لأن البروتوكول الاختياري يخضع لدراسة الجمعية الوطنية لكنها ترغب في معرفة سبب عدم التصديق عليه. |
she was pleased that the CEDAW Committee had been able to reduce considerably the backlog of reports and that it was making efforts to improve its working methods. | UN | وأعربت عن اغتباطها لأن اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة قد تمكنت من أن تعمل على تخفيض المتأخر من التقارير بدرجة كبيرة وأنها تبذل جهودا لتحسين أساليب عملها. |
she was pleased to report that most of the accepted recommendations were in the process of being implemented; OIOS would continue to monitor on a regular basis the progress made in that regard. | UN | وأنه يسرها الإبلاغ عن أن معظم التوصيات المقبولة هي قيد التنفيذ، وسيواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد التقدم المحرز في هذا المضمار على أساس منتظم. |
Secretary-General 1. The Temporary Chairman said that she was pleased to speak to the Special Committee so early in her tenure. | UN | 1 - الرئيس المؤقت: أعربت عن اغتباطها لأنها تتحدث إلى اللجنة الخاصة في وقت مبكر للغاية من ولايتها. |
In that connection, she was pleased to note that Japan, which had owed almost half of the amount outstanding, had now paid its assessments for 2003 in full. | UN | وقالت إنها سعيدة في ذلك الصدد لأن اليابان التي كانت مدينة بنصف هذا المبلغ تقريباً قد سددت الآن اشتراكاتها المقدَّرة عن عام 2003 بالكامل. |
she was pleased to note that Sierra Leone would not have to deal with the problems and financial implications of establishing new monitoring mechanisms. | UN | وأعربت عن سعادتها لأن سيراليون لن يتعين عليها أن تعالج ما يترتب على إنشاء آليات الرصد الجديدة من مشكلات وآثار مالية. |
she was pleased to note that the CSTs would have increased collaboration with the Global Initiative on Reproductive Health Commodity Management in the areas of capacity-building and logistics management. | UN | وأبدت سرورها ملاحظة أن أفرقة الدعم القطرية ستزيد من تعاونها مع المبادرة العالمية المعنية بإدارة السلع الخاصة بالصحة اﻹنجابية في مجال بناء القدرات وإدارة السوقيات. |
she was pleased to see women's empowerment figuring so prominently in the Strategic Framework. | UN | وقالت إنها تشعر بالارتياح إذ تلاحظ أن تمكين المرأة يحتل مكانا بارزا في إطار العمل الاستراتيجي. |