"shelter and" - Translation from English to Arabic

    • المأوى والخطوط
        
    • توفير المأوى
        
    • والمأوى
        
    • المأوى أو
        
    • المأوى وتقديم
        
    • المأوى وما
        
    • المأوى وإعادة
        
    • المأوى والتوسع
        
    • وملجأ
        
    • بالمأوى
        
    • المأوى والمستوطنات
        
    • المأوى والمواد
        
    • مجال المأوى
        
    • مأوى إذ
        
    • مأوى وعلى
        
    " Encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations in order to develop and implement comprehensive programmes, including programmes to provide shelter and helplines to victims or potential victims of trafficking and effective counselling and training for the social and economic reintegration of the victims into society " ; UN ' ' تشجع الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع برامج شاملة وتنفيذها، بما في ذلك برامج توفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة لضحايا الاتجار بالأشخاص أو لمن يحتمل أن يقعن ضحايا له، وتقديم المشورة والتدريب لإعادة إدماجهن اجتماعيا واقتصاديا على نحو فعال``؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 11 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا الفعليين أو المحتملين؛
    This includes shelter and protection services in Albania and Kosovo. UN ويشمل ذلك توفير المأوى وخدمات الحماية في ألبانيا وكوسوفو.
    For over half of the urban population, however, basic human needs of water, shelter and sanitation go unmet. UN وأكثر من نصف سكان الحضر يفتقرون إلى الاحتياجات الإنسانية الأساسية من قبيل الماء والمأوى والصرف الصحي.
    Many Liberians were still without health care, safe water and appropriate sanitation, shelter and education. UN فكثير من الليبريين لا يحصلون على أي رعاية صحية أو مياه صالحة للشرب، أو على المرافق الملائمة أو المأوى أو التعليم.
    Under the Social Support Act, they are responsible for providing shelter and assistance, and for policy. UN فقانون الدعم الاجتماعي ينص على أن السلطات هي المسؤولة عن توفير المأوى وتقديم المساعدة، وتنفيذ السياسة العامة.
    Attention will be given to the role of public-private partnerships in the provision of shelter and related services. There will be increased emphasis on knowledge management, especially transfer and exchange between regions of lessons learned from best practices in human settlements. UN وسوف يوجه الاهتمام إلى دور الشراكات مع القطاعين العام والخاص لتوفير المأوى وما يتصل بذلك من خدمات، وخاصة نقل الدروس المستفادة من أفضل الممارسات في المستوطنات البشرية وتبادلها بين الأقاليم.
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ١١ - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم مساعدة فعالة لضحايا الاتجار، في مجال المشورة والتدريب وإعادة اﻹدماج في المجتمع، وبرامج تتيح المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا المحتملين؛
    11. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ١١ - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم مساعدة فعالة لضحايا الاتجار، في مجال المشورة والتدريب وإعادة اﻹدماج في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو الضحايا المحتملات؛
    5. Urges concerned Governments to support and allocate resources for programmes to strengthen preventive action, in particular education and campaigns to increase public awareness of the issue at the national and grass-roots level, and for programmes which provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN ٥ - تحث الحكومات المعنية على تقديم الدعم وتخصيص الموارد لبرامج تعزيز العمل الوقائي، وبصفة خاصة، التثقيف والحملات الموجهة لزيادة الوعي بالمسألة على الصعيدين الوطني والشعبي ولبرامج توفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لمساعدة الضحايا أو الضحايا المحتملات؛
    14. Also encourages Governments to intensify collaboration with non-governmental organizations to develop and implement programmes for effective counselling, training and reintegration into society of victims of trafficking, and programmes that provide shelter and helplines to victims or potential victims; UN 14 - تشجع أيضا الحكومات على تكثيف تعاونها مع المنظمات غير الحكومية لوضع وتنفيذ برامج لتقديم المشورة لضحايا الاتجار وتدريبهن وإعادة إدماجهن في المجتمع، وبرامج لتوفير المأوى والخطوط الهاتفية المخصصة لتقديم المساعدة للضحايا أو لمن يحتمل أن يصبحن ضحايا؛
    shelter and sustainable human settlements development UN توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية
    15.38 The responsibility for the subprogramme is vested in the shelter and Sustainable Human Settlements Development Division. UN 15-38 تقع مسؤولية هذا البرنامج الفرعي على عاتق شعبة توفير المأوى والتنمية المستدامة للمستوطنات البشرية.
    All immigration detainees are provided with adequate food, clothing, shelter and medical attention and care if necessary. UN ويقدم إلى جميع المحتجزين ما يكفي من الطعام واللباس والمأوى والاهتمام والرعاية الطبيين عند اللزوم.
    The flood victims are now in dire need of food, drinking water, shelter and medicine to prevent diseases. UN إن ضحايا الفيضان الآن في حاجة ماسة إلى الغذاء، ومياه الشرب، والمأوى والدواء للوقاية من الأمراض.
    Lack of adequate shelter and housing not only refers to homeless youth, but also to youth living in overcrowded dwellings or in houses without flooring or an adequate roof. UN وظاهرة انعدام المأوى أو المسكن اللائق لا تتعلق فقط بالشباب العديم المأوى، بل تتعلق أيضا بالشباب الذين يعيشون في مساكن مكتظة أو في منازل بلا أرضيات أو بلا أسقف كافية.
    Providing shelter and counseling. UN 3- توفير المأوى وتقديم المشورة.
    Alarmed by the fact that there are currently sixteen million refugees and twenty million internally displaced people in Africa in need of international assistance for the provision of shelter, and the necessary infrastructure for shelter, UN وإذ يثير جزعها أنه يوجد حاليا ستة عشر مليون لاجئ وعشرون مليون مشرد داخليا في افريقيا بحاجة الى المساعدة الدولية لتوفير المأوى وما يلزم من مرافق أساسية للمأوى،
    The Agency sought to situate its shelter and re-housing efforts within a broader approach to camp development. UN وسعت الوكالة إلى جعل الجهود التي تبذلها في مجالي توفير المأوى وإعادة الإسكان جزءا من النهج الأوسع لتنمية المخيمات.
    ECA The Economic Commission for Africa is currently supporting the Habitat Agenda by promoting a regional debate on the topic of shelter and urbanization. UN وتقوم اللجنة الاقتصادية لأفريقيا في الوقت الراهن بمساندة جدول أعمال الموئل من خلال النهوض بحوار إقليمي بشأن موضوع المأوى والتوسع الحضري.
    These include the Crisis Center, the Women's Support shelter and the Family Court. UN وهي تشمل مركز الأزمات وملجأ النساء ومحكمة شؤون الأسرة.
    Agenda item 8: The rights of the child, particularly with respect to shelter and related services. UN البند ٨ من جدول اﻷعمال حقوق الطفل وخاصة فيما يتعلق بالمأوى والخدمات ذات الصلة
    Recognizing that shelter and human settlements are key elements in reaching a peaceful and sustainable peace in the Middle East, UN وإذ يدرك أنّ المأوى والمستوطنات البشرية عناصر رئيسية في التوصل إلى تسوية سلمية وسلام مستدام في الشرق الأوسط،
    The coverage for shelter and related non-food items rose from 52 per cent to 61 per cent because of improved funding. UN وارتفعت تغطية الحاجة إلى المأوى والمواد غير الغذائية ذات الصلة من 52 في المائة إلى 61 في المائة بسبب تحسين التمويل.
    (iii) Increased number of tertiary education institutions introducing and enhancing education on adequate shelter and sustainable urban development UN ' 3` ازدياد عدد مؤسسات التعليم العالي التي تطبق التعليم في مجال المأوى الملائم والتنمية الحضرية المستدامة، وتحسنه
    33. Recommendations 19 to 24 of the Vienna International Plan of Action on Ageing emphasize that housing for the elderly must be viewed as more than mere shelter and that, in addition to the physical, it has psychological and social significance which should be taken into account. UN ٣٣- وتؤكد التوصيات ٩١ إلى ٤٢ من توصيات خطة عمل فيينا الدولية للشيخوخة على أن المسكن للمسنين ينبغي النظر إليه على أنه أكثر من مجرد مأوى إذ له، باﻹضافة إلى المدلول المادي، مدلول نفسي واجتماعي ينبغي أخذه بالحسبان.
    In this regard, the Habitat Agenda contains numerous suggestions for action, such as ensuring legal protection from discrimination in access to shelter and basic services; helping the family in its supporting, educating and nurturing roles; and encouraging social and economic policies that are designed to meet the housing needs of families and their individual members. UN وفي هذا الصدد، فإن جدول أعمال الموئل يتضمن مقترحات عديدة لاتخاذ اجراءات من قبيل كفالة الحماية القانونية من التمييز فيما يتعلق بإمكانية الحصول على مأوى وعلى الخدمات اﻷساسية؛ ومساعدة اﻷسرة على الاضطلاع بأدوارها في مجالات اﻹعالة والتربية والرعاية؛ وتشجيع اﻷخذ بسياسات اجتماعية واقتصادية تهدف إلى تلبية احتياجات اﻷسرة وكل من أفرادها في مجال السكن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more