"shield of" - Translation from English to Arabic

    • درع
        
    • درعك
        
    • الدرع
        
    Alas, humanitarian emblems and flags no longer provide the shield of protection they used to. UN وللأسف، لم تعد شعارات الإنسانية وراياتها توفر درع الحماية كما كانت.
    Puerto Rico was the missile shield of the Americas and the Arecibo facility had a massive transmission capacity that reached out into space. UN إن بورتوريكو درع القذائف للأمريكتين، وكان لمرفق اريتشيبو قدرة إرسال واسعة النطاق بلغت أعماق الفضاء.
    That is because some States hide behind technicalities or the shield of national sovereignty, thereby paralysing the United Nations. UN ويُعزى هذا إلى أن بعض الدول تستتر وراء الدقائق التقنية أو وراء درع السيادة الوطنية، فتصيب الأمم المتحدة بالشلل.
    The protective shield of love must be cast over each and every one of them. UN وينبغي أن تُشمل حياة كل واحد من هؤلاء تحت الدرع الواقي، درع الحب.
    Well, you can't truly have one until you lower that shield of yours. Open Subtitles حسنا، أنت لا تستطيعين إمتلاك واحدة حقا حتى تخفضي درعك
    According to Dr. Thomas Verny, this protective shield of love alleviates any day to day irritations. UN و ' ' درع الحب الواقي هذا``، بحسب الدكتور توماس فيرني، هو الذي يقي من كل ما ينغص الحياة اليومية؛
    This agreement in effect removes the shield of clan protection under which some criminal and violent activities are carried out. UN ويزيل هذا الاتفاق في الواقع درع حماية العشيرة الذي تنفذ من ورائه بعض الأنشطة الإجرامية والعنيفة.
    Our present position is that independence and sovereignty is not a sword but is rather the shield of a nation that must be strong but not heavy. UN وموقفنا الحالي يتمثل في أن الاستقلال والسيادة ليسا سيفا وإنما هما درع لﻷمة يجب أن يكون قويا دون أن يكون ثقيلا.
    They cannot hide behind any shield of immunity. UN ولا يمكنهم أن يحتموا وراء أي درع من دروع الحصانة.
    We could go around the magnetic storms... and float in under a shield of some sort. Open Subtitles يمكننا الإلتفاف حول الحقل المغناطيسي ونطفو تحت درع من نوع ما.
    Yep, it'd go nice on that fancy new shield of yours. Open Subtitles نــعــم ، أنــهــا رائــعــة جــدا فــي ذلــك درع جــديـــد بـــمـــواصــفــات جـــيـــدة
    With all this take up the shield of faith, with which you will be enabled to put out all the flames of the wicked enemy. Open Subtitles بكل هذا ارفع درع الإيمان الذي سيتمكن من إخماد كل نيران العدو الشريرة
    Raise the shield of faith up high, put out the enemy's fiery arrows. Open Subtitles إرفع درع الإيمان عالياً لتخمد سهام العدو النارية
    This is density-layer ballistic glass, laminated onto a shield of resilient polycarbonate. Open Subtitles هذا زجاج بالستي كثيف الطبقة مُجهز ليكون كواقي او درع من البوليكاربونات المرن
    They say it was originally danced on the shield of a clansman. Open Subtitles يقولون أن أصل هذه الرقصة على درع أحد أفراد العشيرة
    The shield of darkness, a crown of many riches. I'll deny you these. Open Subtitles درع الظلام , تاج الثروات الهائلة سأحرمك منهم
    The Red Civil Defense is the best shield of the soviet states against global imperialism. Open Subtitles الدفاع المدني الأحمر درع سوفيتي قوي ضد العدوان و الإمبريالية العالمية
    This action by the ICC begins to pierce the shield of impunity, but there is much more to be done. UN بهذا الإجراء الذي اتخذته المحكمة الجنائية الدولية، بدأ درع الإفلات من العقاب يُخترَق. بيد أن ثمة قدراً أكبر كثيراً من العمل ما زال يتعين إنجازه.
    That shield of yours impresses me more and more. Open Subtitles درعك هذا يثير المزيد من إعجابي
    So arm thyself with this enchanted shield of virtue... and this mighty sword of truth, for these weapons of righteousness will triumph over evil. Open Subtitles لذا، احم نفسك بهذا الدرع وسيف الحقيقة هذا بهذه الأسلحة القوية سوف تنتصر على الشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more