Allegations of illegal fishing and toxic dumping do not justify the capture of merchant ships and seamen for ransom. | UN | ومزاعم الصيد غير المشروع والتخلص من النفايات السامة لا تبرر اختطاف السفن التجارية والبحارة من أجل الفدية. |
In a country of nine small islands communications were difficult, and were assured by ships and by radio telephone. | UN | واستطرد يقول إن الاتصالات صعبة في بلد يتكون من تسع جزر صغيرة، وتجري بواسطة السفن والهواتف اللاسلكية. |
Act on Punishment for Damaging ships and Sea Structures | UN | القانون المتعلق بالمعاقبة على تخريب السفن والمنشآت البحرية |
:: Draft security plan for ports, cruise ships and passenger ships. | UN | :: مشروع خطة لأمن الموانئ، والسفن الجوالة وسفن نقل المسافرين. |
Often these types of weapons are mounted on vehicles, ships and aircraft. | UN | وفي كثير من الأحيان يتم تركيب هذه الأنواع من الأسلحة على مركبات أو سفن أو طائرات. |
"Return of all seized ships and cargo, and... formal apology" | Open Subtitles | وإعاده كل السفن والبضائع المصادرة و وتقديم اعتذار رسمي |
Although there has been a decline in the number of attacks involving the capture of ships and hostages, the overall number of incidents is not diminishing, or in any case not sufficiently. | UN | وبالرغم من انخفاض عدد الهجمات التي تنطوي على الاستيلاء على السفن وأخذ الرهائن، فإن العدد الكلي للحوادث لم ينخفض أو لم ينخفض بأي حال من الأحوال بما فيه الكفاية. |
The revised annex contained a progressive reduction in emissions from ships and provided for the designation of emission control areas. | UN | وحوى المرفق المنقح خفضا تدريجيا للانبعاثات من السفن ونص على تحديد مناطق مكافحة الانبعاثات. |
The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | وفي الإقليم خمسة مرافق رئيسية لرسو السفن قادرة على استقبال السفن السياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
Tourism from occasional passing cruise ships, and the sale of commemorative coins and stamps, also brings the island significant income. | UN | وتجلب أيضا السفن السياحية العابرة من حين لآخر ومبيعات القطع المعدنية التذكارية والطوابع البريدية دخلا مهما للجزيرة. |
The resolution also appeared to find as a fact that there had been Israeli attacks on the flotilla of ships and that the ships were carrying humanitarian assistance. | UN | ويبدو أن القرار يشير أيضاً إلى حدوث اعتداءات إسرائيلية على قافلة السفن بوصفه حقيقة وأن السفن كانت تحمل مساعدة إنسانية. |
G. Transportation and communications 41. The Territory has five major docking facilities, which can accommodate cruise ships and some naval vessels. | UN | 41 - توجد في الإقليم خمسة مرافق لرسو السفن يمكن أن تستوعب سفنا سياحية وبعض السفن التابعة لسلاح البحرية. |
Larger ships and high fixed costs in port operations are among the main reasons for economies of scale in transport costs. | UN | والسفن الأكبر حجماً والتكاليف الثابتة العالية للعمليات في الميناء هي من بين أهم الأسباب لوفورات الحجم في تكاليف النقل. |
Good evening, Mr. and Mrs. North and South America and all the ships and clippers at sea. | Open Subtitles | عمتم مساءً سيداتي وسادتي في جنوب وشمال امريكا وكل القوارب والسفن في البحر أكرون، أوهايو |
We, the peoples of Africa, will never forget the slave ships and the systematic exploitation that they represented. | UN | إننا، شعوب أفريقيا، لن ننسى أبدا سفن الرقيق والاستغلال المنهجي الذي كانت تمثله. |
The main activity of Aries S.A. is dealing with cruise ships and passengers arriving in the country. | UN | والمهمة الرئيسية لشركة Aries S.A. هي تنظيم وصول سفن الرحلات والمسافرين على متنها إلى كوبا. |
ii. Act on Punishment for Damaging ships and Sea Structures | UN | ' 2` قانون المعاقبة على الإضرار بالسفن والمنشآت البحرية |
The North Korean crew continued firing at the Republic of Korea ships and were sunk after receiving additional fire. | UN | وحين استمر بحارة كوريا الشمالية في إطلاق النار على سفن جمهورية كوريا أُغرقت السفينة بعد إصابتها بمزيد من النيران. |
4. " Nationality of ships and the Principle of genuine link " , Sovetsky ezhegodnik mezhdunarodnogo prava (Soviet Yearbook of International Law), Moscow, 1962. | UN | )٤( جنسية السفينة ومبدأ الاتصال الفعلي. " الحولية السوفياتية للقانون الدولي " . موسكو، ١٩٦٢. |
(i) The special characteristics of ships and international shipping; | UN | ' 1` السمات الخاصة للسفن وللنقل البحري الدولي؛ |
Rogers's strength resides in his naval consort... ships and soldiers on loan to him from the Crown. | Open Subtitles | قوة (روجرز) تكمن في سُفنه المرافقة، سُفن وجنود أعيِرت له من التاج |
Like... ships and lake monsters. | Open Subtitles | مثل الخراف و وحوش البحيرات |
(i) The special characteristics of ships and international shipping; | UN | ' 1` السمات الخاصة للسفن والنقل البحري الدولي؛ |