"should be brought to the" - Translation from English to Arabic

    • ضرورة عرضها على
        
    • ينبغي عرضها على
        
    • ضرورة إحاطة
        
    • ينبغي أن تعرض على
        
    • ينبغي إطلاع
        
    • أنه ينبغي إحاطة
        
    • ينبغي إعلام
        
    • ينبغي عرض
        
    • الضروري عرضها على
        
    • وينبغي إبلاغ
        
    • ينبغي توجيه انتباه
        
    • فينبغي عرضها على
        
    • وجوب عرضها على
        
    • وينبغي إطلاع
        
    8. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention to the Security Council. UN 8 - ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس ضرورة عرضها على مجلس الأمن.
    7. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 7 - ويغطي هذا التقرير المسائل التي يرى المجلس ضرورة عرضها على الجمعية العامة.
    The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي عرضها على الجمعية العامة.
    (c) Other matters which the Auditor considers should be brought to the notice of the Assembly of States Parties, such as: UN (ج) المسائل الأخرى التي يرى مراجع الحسابات ضرورة إحاطة جمعية الدول الأطراف علما بها، مثل؛
    In the view of his delegation, the processes under way in UNCITRAL should be brought to the attention of the business community. UN وقال إن وفده يرى أن العمليات الجارية في اللجنة ينبغي أن تعرض على مجتمع رجال اﻷعمال.
    The Board of Auditors conducted an interim audit on these accounts and did not report to the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions any situations which should be brought to the attention of Member States. UN وأجرى مجلس مراجعي الحسابات مراجعة مؤقتة لهذه الحسابات ولم يبلغ اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية عن أية حالات ينبغي إطلاع الدول الأعضاء عليها.
    5. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 5 - ويتناول هذا التقرير مسائل يرى المجلس ضرورة عرضها على الجمعية العامة.
    8. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 8 - ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس ضرورة عرضها على الجمعية العامة.
    6. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 6 - ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس ضرورة عرضها على الجمعية العامة.
    6. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 6 - ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس ضرورة عرضها على الجمعية العامة.
    7. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 7 - ويغطي هذا التقرير المسائل التي يرى المجلس أنه ينبغي عرضها على الجمعية العامة.
    7. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 7 - يشمل هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي عرضها على الجمعية العامة.
    (c) Other matters which the Auditor considers should be brought to the notice of the Assembly of States Parties, such as: UN (ج) المسائل الأخرى التي يرى مراجع الحسابات ضرورة إحاطة جمعية الدول الأطراف علما بها، مثل؛
    (c) Other matters which the Auditor considers should be brought to the notice of the Assembly of States Parties, such as: UN (ج) المسائل الأخرى التي يرى مراجع الحسابات ضرورة إحاطة جمعية الدول الأطراف علما بها، مثل؛
    The Advisory Committee believes that questions relating to conditions of service, which are issues having administrative and budgetary implications, should be brought to the General Assembly for its action before final action is taken in any other forum. UN وتعتقد اللجنة الاستشارية أن المسائل المتصلة بشروط الخدمة، وهي مسائل ذات آثار إدارية ومتعلقة بالميزانية، ينبغي أن تعرض على الجمعية العامة كي تتخذ إجراء بشأنها قبل أن يتخذ اﻹجراء النهائي في أي محفل آخر.
    6. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 6 - ويتضمن هذا التقرير مسائل يرى المجلس أنه ينبغي إطلاع الجمعية العامة عليها.
    (c) Other matters which the Auditor considers should be brought to the notice of the Meeting of States Parties, such as: UN (ج) المسائل الأخرى التي ترى الجهة القائمة بالمراجعة أنه ينبغي إحاطة اجتماع الدول الأطراف علما بها، مثل:
    Should a State party delegation wish to bring its own interpreters to interpret into a language other than one of the official languages, this should be brought to the attention of the secretariat at least four weeks prior to the constructive dialogue. UN وإذا رغب وفد دولة طرف في الاستعانة بمترجميه الشفويين للقيام بالترجمة إلى لغة أخرى غير اللغات الرسمية، ينبغي إعلام الأمانة بذلك على الأقل أربعة أسابيع قبل إجراء الحوار البناء.
    He expresses the opinion that the matter should be brought to the attention of the Secretary of the Philippines Department of Justice for appropriate action. UN ويرى صاحب البلاغ أنه ينبغي عرض المسألة على أمين وزارة العدل في الفلبين من أجل اتخاذ إجراء مناسب.
    6. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention of the General Assembly. UN 6 - ويغطي هذا التقرير مسائل يرى المجلس أن من الضروري عرضها على الجمعية العامة.
    The Committee’s view should be brought to the attention of the Central Labour Relations Commission. UN وينبغي إبلاغ رأي اللجنة إلى اللجنة المركزية لعلاقات العمل.
    Instead, the draft articles should be brought to the attention of Member States for their further consideration. UN وبدلا من ذلك، ينبغي توجيه انتباه الدول الأعضاء إلى مشاريع المواد كي تواصل النظر فيها.
    Should there be allegations of misconduct, this should be brought to the attention of the Director, Office of Audit and Investigation Services for further consideration. UN وإذا كانت هناك ادعاءات بسوء السلوك، فينبغي عرضها على مدير مكتب خدمات الرقابة والتحقيق لمواصلة النظر فيها.
    7. The present report covers matters that, in the opinion of the Board, should be brought to the attention to the Security Council. UN 7 - ويشمل هذا التقرير مسائل يرى المجلس وجوب عرضها على مجلس الأمن.
    Any violation of law by judges will be treated as an emergency and should be brought to the public's attention. UN وارتكاب القضاة لأي مخالفة سيعامل على أنه أمر طارئ وينبغي إطلاع الجمهور عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more