Oil revenues should be distributed equitably across regions within countries to avoid exacerbating civil strife and conflicts. | UN | وينبغي توزيع العائدات من النفط بصورة منصفة بين الأقاليم الوطنية لتجنب استفحال العصيان المدني والنزاعات. |
The benefits of economic growth should be distributed more equitably and access to basic universal services improved. | UN | وينبغي توزيع فوائد النمو الاقتصادي بصورة أكثر إنصافاً، وتحسين فرص الحصول على الخدمات العامة الأساسية. |
Copies should be distributed widely and be available in the public domain. | UN | وينبغي توزيع نسخ من هذه التقارير على نطاق واسع وتوفيرها للعموم. |
It also suggested that a popularized version of the Declaration should be distributed at every level of formal and informal education. | UN | وأشارت اللجنة أيضا إلى أنه ينبغي توزيع طبعة شعبية من الإعلان في جميع مستويات من التعليم الرسمي وغير الرسمي. |
If Member States agreed on the need to adjust the ceiling, the points should be distributed equitably. | UN | وإذا اتفقت الدول الأعضاء على ضرورة تعديله، ينبغي توزيع النقاط بإنصاف. |
In this connection, we also believe that an increased number of non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. | UN | وفي هذا الصدد نعتقد أيضا أن الزيادة في عدد المقاعد غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
Previously, the holders of information decided how it should be distributed and to whom, and this control gave them power. | UN | ففي السابق كان حائزو المعلومات يقررون كيفية توزيعها ويحددون من ينبغي توزيعها عليهم، وكانت هذه السيطرة تمنحهم قوة. |
The top five jobs in each department should be distributed among the five regional groups. | UN | والمناصب الخمسة العليا في كل إدارة يجب أن توزع على خمس مناطق جغرافية. |
Hard copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and all other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وجميع الأماكن الأخرى ذات الصلة. |
Printed copies should be distributed to universities, public libraries, the Library of Parliament and other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة منها على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغير ذلك من الأماكن ذات الصلة. |
Printed copies should be distributed to universities, public libraries, the Library of Parliament and other relevant places in each country of the State party. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغيرها من الأماكن ذات الصلة في كل إقليم من أقاليم الدولة الطرف. |
Printed copies should be distributed to universities, public libraries, the Library of Parliament and other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة منها على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغير ذلك من الأماكن ذات الصلة. |
Printed copies should be distributed to universities, public libraries, the Library of Parliament and other relevant places in each country of the State party. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وغيرها من الأماكن ذات الصلة في كل إقليم من أقاليم الدولة الطرف. |
Printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the Parliamentary library and other relevant places. | UN | وينبغي توزيع نسخ مطبوعة من الوثيقتين المذكورتين في الجامعات والمكتبات العامة وفي مكتبة البرلمان وأماكن أخرى ذات صلة. |
Budgetary surpluses should be distributed on a pro rata basis to those Member States that were current in their payments. | UN | وأنه ينبغي توزيع فوائض الميزانية على الدول اﻷعضاء التي تواظب على تسديد اشتراكاتها توزيعا تناسبيا. |
Copies should be distributed widely and be readily available in the public domain. | UN | ينبغي توزيع نسخ من هذه التقارير على نطاق واسع وتوفيرها للعامة. |
The Contingent-Owned Equipment Manual should be distributed as an official United Nations document. V. Closing remarks | UN | ينبغي توزيع دليل المعدات المملوكة للوحدات بوصفه وثيقة رسمية من وثائق الأمم المتحدة. |
We also believe that the additional non-permanent seats should be distributed on a more equitable geographical basis. | UN | ونعتقد أيضا أن المقاعد اﻹضافية غير الدائمة ينبغي أن توزع على أساس جغرافي أكثر إنصافا. |
Emergency food aid must be provided; it should not be governed by market principles and food should be distributed free of charge. | UN | ويجب توفير المساعدات الغذائية في حالات الطوارئ، ولا ينبغي أن تخضع هذه المساعدات لمبادئ السوق بل ينبغي أن توزع مجاناً. |
Thus, the text did not indicate that Member States should contribute more, but that existing resources should be distributed equitably. | UN | وعليه، فإن النصّ لا يتضمّن أن على الدول الأعضاء أن تقدِّم مزيداً من المساهمة. ولكن الموارد القائمة ينبغي توزيعها بصورة متكافئة. |
Like how the inadequate supply of food and jobs should be distributed. | Open Subtitles | مثل كيف يجب أن توزع الإمدادات الغير كافية من الغذاء والوظائف ؟ |
4. Recommendations prepared by the Secretariat and agreed to by the case rapporteur should be distributed to all members of the Working Group as far in advance as possible. | UN | 4- ينبغي تعميم التوصيات التي أعدتها الأمانة ووافق عليها مقرر القضية على جميع أعضاء الفريق العامل بشكل مسبق قدر الإمكان. |
These assessments should be distributed to non-members of the Council immediately after they are issued by the outgoing President. | UN | وينبغي أن تعمم هذه التقييمات على الدول غير اﻷعضاء بالمجلس فور إصدارها من قبل الرئيس الذي انتهت فترة رئاسته. |
The surplus should be distributed in accordance with the priority rules of this law. | UN | وينبغي أن يوزع الفائض وفقا لقواعد الأولوية التي ينص عليها هذا القانون. |
Printed copies of these documents should be distributed to universities, public libraries, the parliamentary library and other relevant locations. | UN | وينبغي أن توزع نسخ ورقية من هذه الوثائق على الجامعات والمكتبات العامة ومكتبة البرلمان وسائر الجهات المعنية. |
165. In compliance with the payment instructions disclosed on the subscription form, Refworld should be distributed only after receipt by the Protection Information Section of proof of payment (between $50 and $150, depending on the buyer's status; some users get it free of charge). | UN | 165- وطبقا لتعليمات الدفع المبينة في استمارة الاشتراك، لا ينبغي أن تُوزَّع مجموعة " لاجئو العالم " إلا بعد أن يتلقى قسم معلومات الحماية ما يثبت أن الدفع قد تم (مبلغ يتراوح بين 50 دولارا و 150 دولار، حسب وضع المشتري، وبعض المستعملين يحصل عليها مجانا). |
Decision-making should be on an equitable basis and the results of development should be distributed fairly. | UN | وينبغي أن يكون صنع القرارات على أساس العدل والإنصاف وأن يتم توزيع عوائد التنمية توزيعاً عادلاً. |
(4) Insert a full stop at the end of line 5 and replace the first words in line 6, “and distributed”, with “They should be distributed”. | UN | )٤( بعد عبارة " متوازنة شاملة موضوعية " ، توضع نقطة ويستعاض عن عبارة " وينبغي أن توزع " بعبارة " وينبغي توزيعها " . |