"shoulder to shoulder" - Translation from English to Arabic

    • جنبا إلى جنب
        
    • صفا واحدا
        
    • كتفاً الى كتف
        
    • كتفاً لكتف
        
    • جنباً إلى جنب
        
    • كتفا إلى كتف
        
    • كتفا الى كتف
        
    • كتفا لكتف
        
    • كتفاً إلى كتف
        
    • بكتف
        
    We continue to stand shoulder to shoulder with the Government and people of Japan as they work to recover from that immense tragedy. UN ولا نزال نقف جنبا إلى جنب مع حكومة وشعب اليابان وهما يعملان للتعافي من تلك المأساة الهائلة.
    We have worked shoulder to shoulder in the fight against apartheid and racial discrimination. UN وقد عملنا جنبا إلى جنب في مكافحة الفصل العنصري والتمييز العنصري.
    The past two days of intense discussions were a clear indication that the international community is standing shoulder to shoulder in its efforts to combat non-communicable diseases. UN إن اليومين الأخيرين، وما شهداه من مناقشات مكثفة، ما هما إلا دلالة واضحة على وقوف المجتمع الدولي صفا واحدا في إطار الجهود العالمية المبذولة من أجل مكافحة الأمراض غير المعدية.
    # We stand shoulder to shoulder Open Subtitles نقف كتفاً الى كتف#
    You expect us to fight shoulder to shoulder with the butchers who massacred our friends and defiled our daughters? Open Subtitles أنت تتوقع منا أن حارب كتفاً لكتف مع الجزارين الين ذبحوا أصدقائنا
    We're finally standing shoulder to shoulder with the world. Open Subtitles إننا أخيراً نقف جنباً إلى جنب مع العالم
    Our blue-helmeted soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa to restore peace in that region. UN ويعمل جنودنا من أصحاب الخوذ الزرق كتفا إلى كتف مع أشقائنا الأفريقيين في إعادة السلام إلى تلك المنطقة.
    But we need to fight shoulder to shoulder. Open Subtitles لكننا بحاجة لمحاربة كتفا الى كتف.
    And who shall now reap the fruits of our communal efforts, shoulder to shoulder, from each according to his abilities, so forth and whatnot... Open Subtitles نحن سنجنى ثمار جهودنا المشتركة التى بذلناها كتفا لكتف بأستمرار بلا إنقطاع
    In the case of the Maldives, the Office continues to stand shoulder to shoulder with the Government in facilitating the nurturing of the democratic culture in the Maldives. UN وفي حالة ملديف، يواصل المكتب العمل كتفاً إلى كتف مع الحكومة لتسهيل إذكاء الثقافة الديمقراطية في ملديف.
    There are common challenges that we must face shoulder to shoulder. UN وتوجد تحديات مشتركة يجب أن نواجهها جنبا إلى جنب.
    We want a Lebanon living independently, and we say that France will always stand shoulder to shoulder with Lebanon in its desire for independence. UN ونريد للبنان أن يعيش بصورة مستقلة، ونقول إن فرنسا ستقف دائما جنبا إلى جنب مع لبنان في رغبته في الاستقلال.
    In many of these revolts, the indigenous people fought shoulder to shoulder with the African blacks. UN ففي الكثير من هذه الثورات حارب السكان الأصليون جنبا إلى جنب مع الأفارقة السود.
    Our Blue-Helmet soldiers have been working shoulder to shoulder with our brothers in Africa in restoring peace in this region. UN وجنودنا ذوي الخوذ الزرق يعملون جنبا إلى جنب مع أشقائنا في أفريقيا لاستعادة السلام في هذه المنطقة.
    All of us in the General Assembly stand shoulder to shoulder with them now as rescue and relief work continues. UN وكلنا الآن في الجمعية العامة نقف معهم جنبا إلى جنب بينما تستمر عمليات الإنقاذ والإغاثة.
    As a representative of a nation which, shoulder to shoulder with free nations, liberated humankind from the Nazi threat, I am convinced that we can liberate humanity from other deadly threats. UN وبصفتي ممثلا لأمة شاركت في تحرير البشرية من التهديد النازي جنبا إلى جنب مع الأمم الحرة، فإنني على قناعة بأننا سنستطيع أن نحرر البشرية من تهديدات مهلكة أخرى.
    It is our belief that members of the international community must stand shoulder to shoulder in ensuring the eradication of all forms of terrorism, which we believe is a serious threat to international peace and security. UN ونؤمن بأن أعضاء المجتمع الدولي يجب أن يقفوا صفا واحدا لكفالة استئصال جميع أشكال اﻹرهاب الذي نعتبره تهديدا خطيرا للسلم واﻷمن الدوليين.
    Sixty years later -- today, here -- Israel's message to the Arab nations and the Palestinians has not changed: shoulder to shoulder for the common good, now, more than ever, with the winds of change blowing strong from Annapolis, to New York, to the Middle East, to all corners of the earth. UN واليوم، هنا، بعد ستين عاما، لم تتغير رسالة إسرائيل إلى الدول العربية والفلسطينيين: صفا واحدا من أجل الصالح العام، الآن، أكثر من أي وقت مضى، ومع رياح التغيير التي تهب من أنابوليس، إلى نيويورك، وإلى الشرق الأوسط، وإلى جميع أرجاء العالم.
    # We stand shoulder to shoulder Open Subtitles نقف كتفاً الى كتف#
    # We stand shoulder to shoulder Open Subtitles نقف كتفاً الى كتف#
    That all of us stand shoulder to shoulder, arm in arm, in a united Democratic Party. Open Subtitles جميعاً أن نقف كتفاً لكتف في حزب الديمقراطيينالمتوحدين..
    Plenty of nights I've drooled over Nancy, shoulder to shoulder with all the other losers like me. Open Subtitles ليالي كثيرة هذيت وأنا أتمنى نانسي كتفاً لكتف مَع كُلّ الخاسرون الآخرون أمثالي
    In the olden days, I proudly fought alongside female troops, shoulder to shoulder. Open Subtitles في الأيام الخوالي، حاربت الى جانب قوات من الإناث بكل فخر, جنباً إلى جنب
    And now that I'm here, I'm going to stand shoulder to shoulder with you. Open Subtitles والآن بما أني هنا سأقف جنباً إلى جنب معك
    Members may rest assured that Europe will continue to stand shoulder to shoulder with the United Nations in order to build a world of peace and security, to promote the universal values of human rights and democracy, and to fight famine and poverty. UN ويمكن للأعضاء أن يطمئنوا إلى أن أوروبا ستواصل الوقوف كتفا إلى كتف مع الأمم المتحدة لبناء سلام وأمن عالميين، والنهوض بقيم حقوق الإنسان والديمقراطية على الصعيد العالمي، ومكافحة المجاعة والفقر.
    I want youse on your belt buckles, shoulder to shoulder. Open Subtitles أريد youse على أبازيم الحزام الخاص بك، كتفا الى كتف.
    Now, line up shoulder to shoulder. Now, hold your fire. Open Subtitles الآن اصطفوا كتفا لكتف لا تطلقوا
    Nonetheless, happy to sit shoulder to shoulder with the rest of their knights. Open Subtitles ومع ذلك، يسعدون بالجلوس كتفاً إلى كتف مع بقيّة الفرسان
    We have always stood shoulder to shoulder on the battlefield. Open Subtitles لقد وقفنا دائماً كتفاً بكتف في أرض المعركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more