"show up on" - Translation from English to Arabic

    • تظهر على
        
    • يظهر في
        
    • تظهر في
        
    • يظهر فى
        
    • ظهرت في
        
    • سيظهر على
        
    • يظهرون على
        
    Brooding expressions don't show up on tape. Open Subtitles إن التعابير الاستيلاديّة لا تظهر على التسجيل
    If you show up on stage without telling her, it'll be such a great surprise. Open Subtitles إذا كنت تظهر على خشبة المسرح دون أن أقول لها، انها سوف تكون مثل مفاجأة كبيرة.
    Guys, is it a little weird? It doesn't even show up on a map, it's no even on here on the map... Open Subtitles يا رفاق , شيءغريب قليلا أنها حتى لا تظهر على الخريطة,
    Who doesn't show up on time for their own party? Open Subtitles من الذي لا يظهر في الموعد المحدد في حفلته؟
    That's not gonna show up on your mass spec. Open Subtitles وذلك لن يظهر في مواصفات الكتله الخاصه بك
    There's good reason Ms. Boonark didn't show up on the NYPD's active missing persons files. Open Subtitles هناك سبب وجيه انها لم تظهر في ملفات قسم شرطة نيويورك للمفقودين
    She doesn't have one, but if she does, it'll show up on imaging, and we'll deal with it post-op. Open Subtitles ,هى لا تعانى من هذا,لكن اذا كان لديها سوف يظهر فى الاشعه و سوف نتعامل معه
    If you're gonna study with people, it would be cool to show up on time. Open Subtitles إذا كنت تريد الدراسه مع الناس سوف يكون جيداً إذا ظهرت في الوقت المناسب
    Guests are people you invite over, not people who show up on your special night unannounced. Open Subtitles ليس الأشخاص اللتي تظهر على عتبة بابك في ليلتك الخاصه الغير معلن عنها
    Now you show up on my doorstep looking like you've seen a ghost. Open Subtitles الآن أنت تظهر على اعتاب منزلي تبدو وكأنها كنت قد رأيت شبحا.
    Because you can't seem to comprehend that I can't make the whole world stop because you decided to show up on my doorstep. Open Subtitles لأنه لا يمكن أن يبدو لفهم أنني لا يمكن أن تجعل وقف العالم كله لأنك قررت تظهر على اعتاب منزلي.
    If we've been knocked off the grid, that should show up on someone's monitor at HQ, no? Open Subtitles إذا كنا تربعت على الشبكة، و التي يجب أن تظهر على شاشة شخص ما في المقر الرئيسي، أليس كذلك؟
    So, you show up on our Earth, you screw everything up, and now you want to go home? Open Subtitles لذلك، كنت تظهر على أرضنا، كنت المسمار كل شيء، والآن تريد العودة إلى ديارهم؟
    It is possible that it didn"t show up on your sonar because it wasn"t in the lake. Open Subtitles من الممكن انها لم تظهر على جهاز الاستكشاف لديك لإنها لم تكن في البحيرة
    It won't show up on a tox screen, and there's no trail left behind... unless you know where to look. Open Subtitles لن تظهر على شريحة التسمم ولا تترك أثرا وراءها مالم تعرف أين تنظر
    Nice of the National Security Director to show up on a matter of national security. Open Subtitles حسنٌ من مدير الأمن القومي أن يظهر في مسألة تخص الأمن القومي
    Nice of the National Security Director to show up on a matter of national security. Open Subtitles جميل مد مدير الأمن القومي أن يظهر في مسألة أمن قومية
    Nice of the National Security Director to show up on a matter of national security. Open Subtitles جميل من مدير الامن القومي ان يظهر في قضية امن قومية
    Well, he had a mechanical problem which didn't show up on his X-rays. Open Subtitles حسناً، كان لديه مشكلة ميكانيكيّة لم تظهر في أشعته السينية.
    I was worried you'd show up on my balcony in the middle of the night. Open Subtitles خشيت أن تظهر في شرفتي بمنتصف الليل.
    He's gonna show up on set, he's not gonna know how to drive. Open Subtitles إنه سوف يظهر فى البرنامج وهو لا يعلم كيف يقود
    Well, hey, man, at least you show up on his radar. He once asked my mom if I was mildly retarded. Open Subtitles حسنًا يا صاح، أقلها ظهرت في راداره، في أحد المرات أخبر أمي ما إن كنت متخلّف
    Keep screening the scary drug lord, because there's no chance that he's gonna show up on our doorstep next. Open Subtitles تابع تجاهل تاجر المخدرات المرعب لأنه لا توجد فرصة انه سيظهر على بابنا المرة القادمة
    Conspiracy theorists show up on my doorstep all the time. Open Subtitles أصحاب نظريات المؤامرة يظهرون على عتبة بابي طوال الوقت

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more