"shrouded" - Translation from English to Arabic

    • المحجوبة
        
    • يكتنفها
        
    • مغطّى
        
    • بستار
        
    • كفن
        
    • يحجبها
        
    • مغلفة
        
    • محاطة
        
    Unsealed shrouded objects could be hiding shielded covert sources or shielded containers to be used during material diversion. UN ويمكن للأشياء المحجوبة والتي ليس عليها أختام أن تخفي مصادر مخفاة محاطة بأغلفة أو حاويات مغلفة لتستخدم خلال تحويل المواد.
    There would probably never be a clear picture of the sex trade, since it was by nature shrouded in secrecy. UN فمن المرجح أنه لن تتراءى أبدا صورة واضحة عن تجارة الجنس، حيث إنه يكتنفها الغموض بطبيعتها.
    This is Venus, a planet completely shrouded with clouds. Open Subtitles هذا كوكب الزُهرة كوكبٌ مغطّى بالكامل بالسحب
    Scientists, philosophers and poets have evoked a sense of nature, yet it continues to be shrouded in mystery and enchantment. UN فقد حاول الفلاسفة والشعراء استحضار معنى للطبيعة ومع ذلك لا تزال مغلفة بستار من الغموض والسحر.
    He was delicately shrouded. Open Subtitles لقد كفن بدقة وحساسية، باستثناء مراسم الدفن الحقيقية
    A village shrouded in the mists of time." Sounds like a movie trailer. Open Subtitles وقرية يحجبها ضباب الزمن" يبدو كإعلان سينمائي
    We must create a sense of mystique and curiosity, the whole occasion must be shrouded in tantalising secrecy. Open Subtitles يجب علينا خلق شعور من الغموض و السحر المناسبة بأكملها يجب أن تكون محاطة بالسرية المحيرة
    Unsealed shrouded objects could be hiding shielded covert sources or shielded containers to be used during material diversion. UN ويمكن للأشياء المحجوبة والتي ليس عليها أختام أن تخفي مصادر مخفاة محاطة بأغلفة أو حاويات مغلفة لتستخدم خلال تحويل المواد.
    51. shrouded objects are an issue, particularly where the shrouding is hiding tooling which will be used in the dismantlement process -- these items cannot be sealed. UN 51 - وتمثل الأشياء المحجوبة مسألة مهمة، لا سيما حيث تخفي الحجب أدوات يمكن استخدامها في عملية التفكيك - وهذه الأشياء لا يمكن وضع أختام عليها.
    51. shrouded objects are an issue, particularly where the shrouding is hiding tooling which will be used in the dismantlement process -- these items cannot be sealed. UN 51 - وتمثل الأشياء المحجوبة مسألة مهمة، لا سيما حيث تخفي الحجب أدوات يمكن استخدامها في عملية التفكيك - وهذه الأشياء لا يمكن وضع أختام عليها.
    A vast, unexplored wilderness shrouded in mystery. Open Subtitles منطقة برية شاسعة غير مستكشفة يكتنفها الغموض
    A vast, unexplored wilderness, shrouded in mystery. Open Subtitles منطقة برية شاسعة غير مستكشفة يكتنفها الغموض
    A precious jewel, shrouded in mystery, wrought with danger. Open Subtitles جوهرة ثمينة ، يكتنفها الغموض محفوفة بالخطر.
    I mourn because you are shrouded in the suit and tie... that Madison Avenue will bury you in alive. Open Subtitles أَنْدبُ لأنك مغطّى بالبدلةِ والربطةِ ماديسن أفينو سَيَدْفنُك حياً
    My God, the man's entire life is shrouded in mystery, yet there he is. Open Subtitles اللهي، الرجل كامل الحياةِ مغطّى في اللغزِ، رغم ذلك هناك هو.
    An apparently ordinary accountant brutally slain and ritually posed, all while tending to a personal matter shrouded in secrecy. Open Subtitles محاسب طبيعيّة على ما يبدو قتلت بوحشيّة ووُضعت بطريقة طقسيّة، وكلّ ذلك حدث بينما كانت تهتمّ بأمر شخصي مُحاط بستار من السرّية.
    It was as though the valley was shrouded in the sheet of death. Open Subtitles بدا كأن الوادي كفن بغطاء الموت.
    It's shrouded in mist. It's not on the map, look. Open Subtitles الضباب يحجبها أنها ليست على الخريطة
    How these agencies actually work is shrouded in secrecy. UN أما كيفية عمل تلك الوكالات فعليا فإنها محاطة بالسرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more