"sick and" - Translation from English to Arabic

    • مريض و
        
    • مريضة و
        
    • بأمراض
        
    • سئمت و
        
    • المرضى و
        
    • مرضية أو
        
    • ومرضى
        
    • المرضى والمصابين
        
    • مرضى
        
    • مريضا و
        
    • مريضاً و
        
    • والمرضى
        
    • واُرهقت
        
    • وأن يتم القيام
        
    • المرض مما
        
    And you're sick, and you have to do something about it. Open Subtitles و أنت مريض و عليك ان تفعل شيئا بخصوص ذلك
    Uh, yeah, I was sick, and then I did my civic duty. Open Subtitles نعم, كنت مريض, و من ثمقمتُبـ واجبيالمدني.
    My grandmother is very sick, and I'm supposed to get furlough... but it doesn't seem to be happening. Open Subtitles جدتي جداً مريضة و أنا من المفترض أن أحصل على إجازة و لكن لا يبدو أن هذا سيحدث
    ▪ Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured personnel UN :: العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة
    I'm sick and tired about hearing about your fucking restaurant. Open Subtitles سئمت و تعبت من سماع حديثك عن مطعمك اللعين
    He's going to get sick and tired of sitting there in front of that computer and playing. Open Subtitles قال انه ذاهب للحصول على المرضى و تعبت من الجلوس هناك أمام هذا الكمبيوتر واللعب.
    That you were sick, and that he was going someplace warm and safe, and at the moment, I can't say I blame him. Open Subtitles انك كنت مريض و أنه ذاهب للــبحث عن مكان دافئة وآمن في هذه اللحظة، لا أستطيع أن أقول أنني ألومه
    Father wanted to do an expansion so he did it himself, but then he fell sick and couldn't continue. Open Subtitles أراد أبي أن يوسعه بنفسه لكنه أصبح مريض و لم يستطيع التكميل
    The public prosecutor is off sick, and the detective is out on a case. Open Subtitles النائب العام مريض و المحقق ذهب ليباشر قضية عنده.
    He was just a pathetic man, skinny and sick and sad-looking. Open Subtitles كان مجرد رجل مثير للشفقة، نحيف و مريض و بوجه حزين.
    I just heard from my husband that he's really sick and I need to call him urgently. Open Subtitles اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل
    I'd also like to thank Datak Tarr for stepping in while I was sick and rescuing our precious medicine. Open Subtitles و أود أيضًا أن أشكر "ديتاك طار" أنه حل محلي عندما كنت مريضة و إنقاذ دوائنا الثمين.
    Refute these heinous charges which have obviously been fabricated by a sick and hateful mind. Open Subtitles ان اتمكن من رفض هذه الاتهامات الشنيعة ومن الواضح انها مزوّرة من قبل عقول مريضة و حاقدة
    One of my birds is sick and I want to get home in time to baptize her. Open Subtitles إحدى طيوري مريضة و أنا أريد أن أكون في المنزل في موعدي لأعمدها
    :: Handles routine sick calls and the management of minor sick and injured; UN العناية بالحالات المرضية العادية، ومعالجة المصابين بأمراض وإصابات خفيفة؛
    But I am sick and tired of you demanding and telling me what I can and what I can't do. Open Subtitles لكنّني سئمت و تعبت من إصرارك و إدلائك عليّ بما أستطيع وما لا أستطيع فعله
    I want to live my life helping the ones that are sick and make them feel better. Open Subtitles اريد أن أعيش حياتي لإساعد المرضى و أجعلهم يتحسنون.
    The amount also provides for the replacement of staff on sick and maternity leave. UN ويغطي المبلغ أيضا تكاليف بدلاء الموظفين ممن هم في أجازة مرضية أو أجازة أمومة.
    Geneva Convention for the amelioration of the condition of wounded, sick and shipwrecked members of armed forces at sea UN اتفاقية جنيف لتحسين حال جرحى ومرضى وغرقى القوات المسلحة في البحار
    It is not only undermining the sick and those affected by HIV/AIDS, but it is also debilitating to the whole society of these countries. UN وهو يقوض ليس فحسب صحة المرضى والمصابين به، بل يوهن أيضا المجتمع بأكمله في هذه البلدان.
    They stated that there were hundreds of political prisoners and prisoners of conscience in Cuba, many of whom were sick and not receiving medical attention. UN وأكدتا على وجود مئات من السجناء السياسيين وسجناء الضمير في كوبا، العديد منهم مرضى لا يتلقون رعاية طبية.
    you're in love with Richie which is sick and gross. Open Subtitles أعرف فأنت تحبين ريتشي والذي يعتبر مريضا و مقززا
    It was hard enough with grandpa being sick and me suddenly in charge, but it was just one crisis after another. Open Subtitles كان أمر صعب كفاية لان جدكم مريضاً و أنا أصبحت فجأة المسؤولة لكن كانت هناك مشكلة تلو الأخرى
    Geneva Convention (II) for the Amelioration of the Condition of Wounded, sick and Shipwrecked Members of Armed Forces at Sea 1949 UN اتفاقية جنيف الثانية لتحسين حالة الجرحى والمرضى والناجين من السفن الغارقة من أفراد القوات المسلحة في البحـار لسنة 1949
    Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play. Open Subtitles ذكر أبي أنني تخليت عن الجحيم لإنني سئمت واُرهقت من لعب دوراً في مسرحيته
    ▪ The obligation to respect and protect, to whichever party they belong, the wounded and sick, to take all possible measures, particularly after an engagement, to search for and collect the wounded and sick and to provide, to the fullest extent practicable and with the least possible delay, the medical care and attention required by their condition without distinction on any grounds other than medical ones. UN :: الالتزام باحترام الجرحى والمرضى وحمايتهم، أيا كان الطرف الذي ينتمون إليه، واتخاذ كافة التدابير الممكنة للبحث عنهم وجمعهم، خاصة بعد وقوع اشتباك، وذلك بهدف تقديم الرعاية الطبية إليهم والعناية بهم على النحو الذي يفرضه وضعهم، دون تمييز على أي أساس إلا الأسس الطبية، وأن يتم القيام بذلك إلى أقصى حد ممكن عمليا وبأقل تأخير ممكن.
    Presenteeism consists of coming to work while sick and results in a decline in productivity. UN و`التواجد في العمل` يعني المجيء إلى العمل أثناء المرض مما يُسفر عن حدوث انخفاض في الإنتاجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more