"side effect" - Translation from English to Arabic

    • الآثار الجانبية
        
    • أثر جانبي
        
    • الأعراض الجانبية
        
    • تأثير جانبي
        
    • آثار جانبية
        
    • أعراض جانبية
        
    • الأثر الجانبي
        
    • الأثار الجانبية
        
    • النتائج الجانبية
        
    • عرض جانبى
        
    • عرض جانبي
        
    • كأثر جانبي له
        
    • أثر ثانوي
        
    • أثراً جانبياً
        
    • جانبيّاً
        
    As a side effect, but one of great impact, drug trafficking has an adverse effect on the environment. UN ومن بين الآثار الجانبية للاتجار في المخدرات، ولكنه أمر ذو تأثير كبير، تأثيرها السلبي على البيئة.
    That strikes me as the sort of side effect Open Subtitles وهذا يبدو لي باعتبارها نوعا من الآثار الجانبية
    We would be alarmed if a side effect of globalization eroded our customs and undermined our culture. UN ومما سيزعجنا، أن يكون للعولمة أثر جانبي يؤدي إلى تآكل تقاليدنا وإلى تقويض ثقافتنا.
    Well, nausea's a side effect of this drug they gave me. Open Subtitles حسنًا، الغثيان أحد الأعراض الجانبية لذلك الدواء الذي أعطوني أياه
    Probably just a side effect of the collapsing bubble. Open Subtitles ربما مجرد تأثير جانبي من فقاعة الانهيار.
    Has a horrible side effect. An incurable genetic disorder. Open Subtitles آثار جانبية مريعة، اضطراب جيني لا شفاء منه.
    But, alas, there will be an unfortunate side effect... Open Subtitles لكن، يا حسرتاه، سينجم عن ذلك أعراض جانبية
    He pointed out that a possible side effect of the practice of racial profiling is the risk of criminalizing entire communities. UN وأشار إلى أن الأثر الجانبي الذي من المحتمل أن يترتب على ممارسة التنميط العرقي هو احتمال تجريم المجتمعات بأسرها.
    A favourable side effect will be that the `old boys network'will not be utilised as frequently. UN ومن الآثار الجانبية الإيجابية استخدام ' شبكة الخريجين` على نحو أقل.
    This is a worrying side effect of the use of some West African States as drug-trafficking transit routes. UN ويشكل ذلك أحد الآثار الجانبية المقلقة لاستخدام بعض دول غرب أفريقيا كطرق عبور للاتجار بالمخدرات.
    A newly discovered side effect of such eruptions is the giant underwater twisters of hot water called megaplumes first observed in 1986. UN ومن الآثار الجانبية المكتشفة حديثاً لهذه الانفجارات أعاصير المياه الحارة الضخمة التي لوحظت لأول مرة في عام 1986.
    One particular side effect is that the conclusion and implementation of the voluntary agreements has brought the government and the companies in question closer together. UN ومن الآثار الجانبية المحددة لذلك كون إبرام وتنفيذ الاتفاقات الطوعية قد قرّبا بين الحكومة والشركات المعنية.
    This has the side effect of keeping the vacancy announcements open for a longer period. UN وينجم عن ذلك أثر جانبي هو ترك إعلان الشواغر مفتوحاً لفترة أطول.
    Financial deregulation had also had the undesirable side effect of increasing the volatility of interest rates and exchange rates. UN وقد كان ﻹلغاء الضوابط المالية أيضا أثر جانبي غير مرغوب فيه تمثل في زيادة تقلب أسعار الفائدة وأسعار الصرف.
    Yes. A side effect of leaning on immunosuppressants most of my life. Open Subtitles أجل أثر جانبي للتعويل على كابتات المناعة
    And so then you thought, what's a side effect no one would want? Open Subtitles و بعد ذلك فكرت ما هي الأعراض الجانبية التي لن يريدها أحد؟
    Probably just a side effect of the collapsing bubble. Open Subtitles ربما مجرد تأثير جانبي من فقاعة الانهيار.
    - You are experiencing a very rare but very powerful side effect. Open Subtitles إنّ تجربتك نادرة جداً لكن لها آثار جانبية قوية جداً
    Well, it's not unusual for it to be a side effect of certain chemotherapy drugs, especially more aggressive treatments. Open Subtitles ليس من المريب أن تجد أعراض جانبية لعقار علاج كيماوي كهذا
    The flower essence must have the side effect of lubricating the eye sockets to the point of popping. Open Subtitles لابدّ أنّ عصارة النبتة لها هذا الأثر الجانبي الذي يملأ تجويف العين بالشحم إلى درجة سقوطها
    Well, itchiness is a side effect of many drugs. Open Subtitles حسناً الحكة من الأثار الجانبية لكثير من الأدوية ولكنها تدفعك الى الجنون أليس كذالك
    A critical side effect had been a serious clogging of the asylum system, resulting in a backlog of some 100,000 applications. UN ومن النتائج الجانبية الخطيرة لذلك تعطُّل نظام اللجوء بشكل خطير مما أدى إلى تأخر النظر في نحو 000 100 طلب.
    More often, it's a side effect of something else. Open Subtitles فى كثير من الاحيان , انها عرض جانبى لشىء اخر
    side effect of wearing haunted rags, I guess, so I figured I'd train. Open Subtitles هذا عرض جانبي لارتداء قماش سحريّ، حسبما أحزر. لذا تراءى لي أن أتدرب، ما هذا؟
    High (and rising) youth unemployment, the unavailability of housing and support services, overcrowding, the disintegration of the family (often a result or side effect of poverty), ineffective educational systems and general socioeconomic instability can all contribute to juvenile delinquency in the forms of increased crime, violence and drug and alcohol abuse among youth. UN والمعدل المرتفع (والمتزايد) لبطالة الشباب، وعدم توافر المساكن وخدمات الدعم، والاكتظاظ في المناطق الحضرية، وتفكك الأسرة (نتيجة الفقر أو كأثر جانبي له في كثير من الأحيان)، وعدم فعالية نظم التعليم، وحالة عدم الاستقرار العامة في المجال الاجتماعي - الاقتصادي هي أمور يمكن أن تسهم جميعاً في جنوح الأحداث الذي يتخذ أشكالاً متزايدة من الجريمة والعنف وتعاطي المخدرات والكحول في أوساط الشباب.
    We must pursue our development and social inclusion agendas for their own intrinsic importance, all the while knowing that if we succeed at improving inclusion and opportunity for those marginalized, there can be a very positive side effect with respect to combating terrorism. UN وينبغي أن نعمل على تنفيذ برامجنا المتعلقة بالتنمية والإدماج الاجتماعي لما تنطوي عليه من أهمية في حد ذاتها، مع إدراكنا أيضا أن نجاحنا في زيادة إدماج المهمشين وإتاحة الفرص لهم، يمكن أن يكون له أثر ثانوي إيجابي في مكافحة الإرهاب.
    I'm concerned it's a side effect of the time travel. Open Subtitles أخشى أن يكون ذلك أثراً جانبياً ناتج عن استعمال جهاز السفر عبر الزمن
    What if his behavior isn't a side effect of the ondansetron? Open Subtitles ماذا لو أنّ سلوكه ليس عارضاً جانبيّاً للأونداسيترون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more