In addition, my Special Representative consulted with the two sides on possible ways to strengthen law enforcement in the conflict zone. | UN | وفضلا عن ذلك، تشاور ممثلي الخاص مع الجانبين بشأن السبل التي يمكن أن تعزز إعمال القانون في منطقة الصراع. |
Remarks Facilitation of continuous contact at the highest level with key players on both sides on various matters of contention between the sides | UN | تيسير الاتصال المستمر على أعلى المستويات بالأطراف الفاعلة الرئيسية من الجانبين بشأن مسائل خلافية شتى بين الجانبين |
Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives | UN | التفاوض والوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
In that case, some of more important issues, securing long-term interests of both sides on economic and political cooperation, can be added to this section's list. | UN | وفي هذه الحالة، يمكن أن تضاف إلى قائمة هذا الفرع بعض القضايا الأهم، وهي تأمين المصالح الطويلة الأمد لكلا الجانبين في مجال التعاون الاقتصادي والسياسي. |
He also referred to the progress made in the excavation conducted by both sides on the warhead remnants unilaterally destroyed by Iraq in the summer of 1991. | UN | وأشار أيضا إلى التقدم الذي تحقق في أعمال الحفريات التي يجريها الجانبان بشأن بقايا الرؤوس الحربية التي قام العراق بتدميرها من جانب واحد في صيف عام ١٩٩١. |
My delegation congratulates the two sides on the success of their joint effort. | UN | ووفد بلدي يهنئ الجانبين على نجاح جهدهما المشترك. |
:: Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives | UN | :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives | UN | إجراء مفاوضات والقيام بالوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
36. UNFICYP continued to liaise with the two sides on law enforcement and on issues related to crossings on humanitarian grounds. | UN | 36 - وما زالت القوة تقوم بأعمال الاتصال مع الجانبين بشأن إنفاذ القوانين والمسائل المتصلة بحالات العبور لأسباب إنسانية. |
They also met with the experts from the negotiating teams of both sides on their specific issues of focus. | UN | وعقدوا أيضا اجتماعات مع خبراء من أفرقة التفاوض التابعة لكلا الجانبين بشأن المسائل المحددة التي تركز عليها هذه الأفرقة. |
Negotiation, mediation and provision of good offices to the sides on confidence-building initiatives | UN | إجراء مفاوضات والقيام بالوساطة وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
:: Negotiation, mediation and provision of good offices to both sides on confidence-building initiatives | UN | :: التفاوض والتوسط وبذل المساعي الحميدة مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
The Agreement outlines the principles agreed to between the two sides on political and military aspects. | UN | ويتضمن الاتفاق مبادئ متفقا عليها من الجانبين بشأن الجوانب السياسية والعسكرية. |
Negotiation, mediation and provision of good offices to the sides on confidence-building initiatives | UN | التفاوض مع الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة والقيام بالوساطة والمساعي الحميدة بينهما في هذا الشأن |
Negotiation, mediation and provision of good offices to the sides on confidence-building initiatives | UN | :: القيام بالمفاوضات والوساطة والمساعي الحميدة لدى الجانبين بشأن مبادرات بناء الثقة |
The aim is for the parties to reach an agreement, reasonable for both sides, on the indemnity of damages caused to the person subject to discrimination. | UN | والهدف من ذلك هو أن يصل الطرفان إلى اتفاق معقول لكلا الجانبين بشأن التعويض عن الأضرار التي لحقت بالشخص من جراء التمييز. |
However, he expressed optimism at the continued engagement of the two sides on the outstanding issues. | UN | إلاّ أنه أعرب عن تفاؤله إزاء استمرار التواصل بين الجانبين بشأن القضايا المعلّقة. |
Initiative addressed to the sides to engage civil society from both sides on the Cyprus issue | UN | القيام بمبادرة لدى الجانبين لإشراك المجتمع المدني من كلا الجانبين في معالجة مسألة قبرص |
Measures such as the joint committees on water and agriculture are positive signals for both sides on their journey towards peace negotiation. | Open Subtitles | وتفعيل اللجان المشتركة في مجال الزراعة والمياه هي إشارات إيجابية لكلا الجانبين في رحلتهم نحو مفاوضات السلام |
UNFICYP has been instrumental in facilitating cooperation between the sides on criminal matters and I welcome the continuing cooperation between the sides in this area. | UN | كما تضطلع قوة الأمم المتحدة بدور أساسي في تيسير التعاون بين الجانبين فيما يتعلق بالمسائل الجنائية، وأنا أرحب بالتعاون المستمر بين الجانبين في هذا المجال. |
The negotiation agenda had included the discussions on the draft agreements prepared by the sides on the movement of citizens between the two countries. | UN | وكان مطروحا على جدول أعمال المفاوضات إجراء مناقشات بشأن مشروعَـي الاتفاقين اللذين أعدهما الجانبان بشأن انتقال المواطنين بين البلدين. |
We should not consider the casualties and destruction on both sides on the basis of numbers or percentages alone. | UN | وينبغي ألا ننظر إلى ما يحدث من إصابات ودمار على كلا الجانبين على أساس الأعداد أو النسب المئوية وحدها. |