"signaling" - English Arabic dictionary

    "signaling" - Translation from English to Arabic

    • الإشارات
        
    • إشارات
        
    • تشير
        
    • مما يشير
        
    • الإشارة
        
    • يشيرون
        
    • يؤمي
        
    • كأشارة
        
    You're afraid of the thing they're signaling you to do. Open Subtitles لأنك خائفة من ما تتطلب منك هذه الإشارات فعله
    SO IT WOULDN'T DO TO TRY TO HAVE LIGHT signaling Open Subtitles لذا لن تكون فكرة جيدة محاولة ارسال إشارات ضوئية
    Now, given that winter is coming, one can assume she's signaling sexual availability. Open Subtitles وبما أن الشتاء قادم فيمكن للشخص أن يفترض " أنها تشير إلى " توفر جنسي
    With the increase in the number of students in regular schools, enrollment levels in special education schools are falling, signaling progress in the effort to include this population segment in the basic education system. UN ومع زيادة عدد الطلاب في المدارس العادية، انخفضت معدلات التسجيل في مدارس التعليم الخاص، مما يشير إلى تحقيق تقدم في الجهود الرامية إلى إدراج هذه الشريحة السكانية في نظام التعليم الأساسي.
    The signaling effect of sanctions is important, since no country wishes to be isolated and stigmatized, and this alone often encourages a country to seek dialogue and a political settlement. UN ومجرد الإشارة إلى فرض الجزاءات مهم لأن ما من بلد يرغب في أن يُعزل ويوصَم، وغالبا ما يكون هذا الأمر وحده كافيا لتشجيع بلد ما على السعي إلى إجراء حوار والتوصل إلى تسوية سياسية.
    Doc keeps, you know, signaling for me to look under there. Open Subtitles و كان الأطباء يشيرون إليّ كي ألقي نظرة عليه
    signaling to what? Open Subtitles يؤمي بالاشارة الى ماذا؟
    He wants to send up a flare signaling the location of earth to the rest of the wraith. Open Subtitles يريد إرسال شعلة ضوئية للأعلى كأشارة لموقع الأرض "الى بقيّة "الريث
    c-octaBDE may also affect neuronal signaling effents. UN وقد يؤثر الإيثر الثنائي الفينيل الثماني البروم التجاري أيضاً على مصادر الإشارات العصبية.
    He's in the Transit Department network. He's hacked the signaling system. Open Subtitles إنّه ولج لشبكة قسم المرور، وقد اخترق نظام الإشارات.
    In another example, the Alliance for Cellular signaling will develop software for a virtual cell that will allow scientists to perform simulated experiments completely on their computers. UN وفي مثال آخر، سيقوم التحالف من أجل الإشارات الخلوية بتطوير برمجيات لخلية افتراضية ستمكن العلماء من القيام بتجارب محاكاة على حواسيبهم بشكل تام.
    I thought you were trying to see if she was cheating, signaling him somehow. Open Subtitles اعتقدت أنك تحاول أن ترى إن كانت تغش، وتعطيه إشارات بطريقة ما
    Russians are signaling, they want to talk. Open Subtitles يقوم الروسيون بإرسال إشارات إنهم يريدون التحدث
    I wasn't signaling for you to try to jam your tongue down my throat. Open Subtitles لم أكن أعطيك إشارات لتضع لسانك داخل حلقي
    Juliet is signaling. Open Subtitles جولييت تشير الى ان
    Markets are now signaling that US Treasury bonds are much more valuable assets than they were a month ago. So those governments whose credit is still unshaken and whose assets are still the benchmarks of quality for the world economy should be creating a lot more of them. News-Commentary وكما تفعل آليات التخطيط للموارد الاجتماعية، فإن السوق تنبئنا بالأشياء ذات القيمة وبالتالي تعطينا الإشارة لإنتاج المزيد من هذه الأشياء. والآن تشير الأسواق إلى أن سندات خزانة الولايات المتحدة تمثل قيمة أعظم كثيراً مما كانت عليه منذ شهر. لذا فإن الحكومات التي لم يهتز ائتمانها حتى الآن، والتي ما زالت أصولها تشكل معياراً للجودة بالنسبة للاقتصاد العالمي، لابد وأن تنتج المزيد من هذه السندات.
    Immediately after the election, a senior Hamas official, Mahmoud al-Zahar, said that Hamas would maintain the cease-fire with Israel begun last February, if Israel did the same. Hamas may be signaling that it will not provoke Israel. News-Commentary بعد الانتخابات مباشرة أعلن محمود الزهار، وهو أحد كبار مسئولي حماس، أن حماس سوف تحافظ على وقف إطلاق النار مع إسرائيل، والذي بدأ في شهر فبراير الماضي، إذا ما فعلت إسرائيل نفس الشيء. وكأن حماس بهذا الإعلان تشير إلى أنها لن تستفز إسرائيل. وربما تدفع مسئوليات الحكم حماس نحو الحوار المستمر مع الولايات المتحدة والمجتمع الدولي.
    9. The fourth session of the Global Platform for Disaster Risk Reduction, held in May 2013, brought together the largest and most diverse range of stakeholders to date, signaling the growing interest in and action on disaster risk reduction. UN 9- وجمعت الدورة الرابعة للمنتدى العالمي للحد من أخطار الكوارث المعقودة في أيار/مايو 2013، أكبر مجموعة من الجهات المعنية وأشدها تنوعاً حتى الآن، مما يشير إلى تزايد الاهتمام بالحد من مخاطر الكوارث وباتخاذ إجراءات بشأنها.
    I must also draw your attention to the simultaneous escalation of Israeli military operations throughout the West Bank, signaling a deliberate Israeli attempt to intensify tensions and confrontations on all fronts. UN ويجب عليّ أيضا أن استرعي انتباهكم إلى تصعيد العمليات العسكرية الإسرائيلية بشكل متزامن في سائر أرجاء الضفة الغربية، مما يشير إلى محاولة إسرائيلية متعمدة لزيادة حدة التوترات والمواجهات على جميع الجبهات.
    signaling. I know the rules. Hang on, people. Open Subtitles الإشارة أعرف القواعد تدل على، الناس
    The qualification may be obtained in three professional fields - help dog coach, signaling dog coach and seeing eye dog coach. UN ويمكن الحصول على هذه الأهلية في ثلاثة مجالات مهنية - تأهيل مدرّبي الكلاب المساعدة المعوّقين، ومدربي الكلاب المساعدة في لغة الإشارة للصمّ والبكم، ومدربي كلاب إرشاد المكفوفين وضعاف البصر.
    With Justin and zeke signaling truckers to blow their horn. Open Subtitles مع جاستين وزيك يشيرون لسائقي الشاحنات لتظهر قرونهم
    So the cars kept approaching the checkpoint even though the soldiers were signaling violently for them to stop. Open Subtitles لذلك استمرت السيارات في الاقتراب من نقطة التفتيش على الرغم من أن الجنود كانوا يشيرون لهم بعنف للتوقف.
    signaling. Open Subtitles يؤمي بالاشارة
    He wants to send up a flare signaling the location of earth to the rest of the wraith. Open Subtitles يريد إرسال شعلة ضوئية للأعلى كأشارة لموقع الأرض "الى بقية "الريث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more