"signature of the convention on the" - Translation from English to Arabic

    • التوقيع على اتفاقية
        
    Opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق المعوقين
    It commended Monaco for its progress in implementing the recommendations from that review, including its signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN ونوهت بما حققته موناكو من تقدم في تنفيذ توصيات ذلك الاستعراض، بما في ذلك التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Following that, we will have a panel discussion dedicated to the tenth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction. UN وبعد ذلك سنعقد حلقة نقاش تُكرس للذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام.
    We shall now hold a panel discussion on the tenth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction, otherwise known as the Mine Ban Treaty. UN نعقد الآن حلقة نقاش بشأن الذكرى السنوية العاشرة لفتح باب التوقيع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام، المعروفة أيضا باتفاقية حظر الألغام.
    The opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and its Optional Protocol has seen a move from a focus on support for standard-setting to promotion of ratification and implementation of standards. UN وشهدت عملية فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري تحولاً من التركيز على دعم عملية وضع المعايير إلى الترويج لمعايير التصديق والتنفيذ.
    A positive sign in the recent development of issues relating to international security was the signature of the Convention on the prohibition of anti—personnel landmines in December 1977. UN وكان من إحدى العلامات الإيجابية في التطور الأخير للمسائل ذات الصلة بالأمن الدولي التوقيع على اتفاقية حظر الألغام البرية المضادة للأفراد في كانون الأول/ديسمبر 1997.
    In recent years, Lebanon has taken a number of legislative steps, including the signature of the Convention on the Rights of the Child and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ولقد اتخذ لبنان في السنوات الأخيرة عدداً من الخطوات التشريعية، بما في ذلك التوقيع على اتفاقية حقوق الطفل، واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    Spain noted the signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and asked what measures are taken in order to prevent and eliminate discriminations against children with disabilities and in order to increase their assistance at school. UN وأشارت إلى التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد الأطفال المعوقين والقضاء عليه، ولزيادة المساعدة المقدمة إليهم في المدارس.
    In view of the upcoming twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Law of the Sea in 2002, I believe that his words still carry a message for all delegations as we strive to fulfil our responsibilities as temporary curators of the oceans and the seas. UN وبالنظر إلى اقتراب الذكرى العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار في عام 2002، أرى أن كلماته ما زالت تحمل رسالة لجميع الوفود ونحن نسعى للوفاء بمسؤولياتنا بوصفنا أمناء على المحيطات والبحار إلى أجل موقوت.
    Oceans and the law of the sea [25 (a) and (b)]: commemoration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Law of the Sea UN المحيطات وقانون البحار [25 (أ) و (ب)]: الاحتفال بالذكري السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحرا
    Oceans and the law of the sea [25 (a) to (c)]: commemoration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Law of the Sea UN المحيطات وقانون البحار [25 (أ) و (ب)]: الاحتفال بالذكري السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار
    Oceans and the law of the sea [25 (a) to (c)]: commemoration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Law of the Sea UN المحيطات وقانون البحار [25 من (أ) إلى (ج)]: الاحتفال بالذكري السنوية العشرين لفتح باب التوقيع على اتفاقية قانون البحار
    In this regard, Kazakhstan welcomed the recent positive steps by Uzbekistan, including the signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in February 2009. UN وفي هذا الصدد، رحبت كازاخستان بما اتخذته أوزبكستان في الآونة الأخيرة من خطوات إيجابية، بما في ذلك التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في شباط/فبراير 2009.
    Welcoming the fact that, since the opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities UN وإذ ترحب بأنه منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة(
    Member of the Guinean delegation to the Conference for the signature of the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and their Destruction, Ottawa, December 1997 UN - عضو الوفد الغيني في مؤتمر التوقيع على اتفاقية حظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد، وتدمير تلك الألغام (أوتاوا، كانون الأول/ديسمبر 1997)
    However, by paragraph 53 of its resolution 56/12 of 28 November 2001, the General Assembly decided to devote two days of plenary meetings, on 9 and 10 December 2002, to the consideration of the item entitled " Oceans and the law of the sea " and the commemoration of the twentieth anniversary of the opening for signature of the Convention on the Law of the Sea. UN إلا أن الجمعية العامة قررت، في الفقرة 53 من قرارها 56/12 المؤرخ 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2001، أن تكرس جلسات عامة لمدة يومين، 9 و 10 كانون الأول/ديسمبر 2002، للنظر في البند المعنون " شؤون المحيطات وقانون البحار " والاحتفال بالذكرى السنوية العشرين لفتح التوقيع على اتفاقية قانون البحار.
    Although these measures for the benefit of children were taken before the State's signature of the Convention on the Rights of the Child, its accession thereto will motivate it to develop and strengthen these measures in future once the Supreme Council for Family Affairs has begun to formulate appropriate plans in this regard. UN 84- وإذا كانت هذه التدابير قد اتخذت بالنسبة للطفل قبل التوقيع على اتفاقية حقوق الطفل، فإن التوقيع على هذه الاتفاقية سوف يدفع دولة قطر إلى العمل على زيادة وتدعيم هذه الإجراءات في المستقبل بعد أن يشرع المجلس الأعلى للأسرة في وضع خططه المناسبة في هذا الشأن.
    Welcoming the opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, particularly as it explicitly recognizes the specific situation of girls with disabilities, UN وإذ ترحب بفتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة()، لا سيما وأنها تعترف صراحة بحالة الفتيات ذوات الإعاقة على وجه التحديد،
    Mr. Noghès (Monaco) (spoke in French): We can measure how far we have come since the opening for signature of the Convention on the Law of the Sea, 25 years ago to the day. UN السيد نوغس (موناكو) (تكلم بالفرنسية): يمكننا أن نقيس الشوط الذي قطعناه منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية الأمم المتحدة، قبل 25 عاما، إلى اليوم.
    Welcoming the fact that since the opening for signature of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto on 30 March 2007, one hundred and twenty-five States have signed and thirty States have ratified the Convention and seventy-one States have signed and eighteen States have ratified the Optional Protocol, and looking forward to their entering into force, UN وإذ يرحب بأنه منذ فتح باب التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة() وبروتوكولها الاختياري() في 30 آذار/مارس 2007، وقّع الاتفاقية مائة وخمس وعشرون دولة وصدق عليها ثلاثون دولة، ووقع بروتوكولها الاختياري إحدى وسبعون دولة وصدق عليه ثماني عشرة دولة، وإذ يتطلع إلى بدء نفاذهما،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more