Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting: | UN | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا الاتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي: |
Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting: | UN | يصدر القادة العكريون الموقعون أدناه، في أقرب وقت ممكن عقب توقيع هذا الاتفاق، أوامر كتابية تسمح بما يلي: |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
The above-mentioned timetable shall be agreed by the Joint Commission within one month from the date of signature of this Protocol. | UN | وستتفق اللجنة المشتركة على الجدول الزمني المشار إليه آنفا في غضون شهر واحد من تاريخ التوقيع على هذا البروتوكول. |
The Government must formalize this Framework for Concerted Action within 30 days of the signature of this Convention. | UN | وعلى الحكومة أن تضفي طابعا رسميا على هذا التشاور في موعد لا يتجاوز ٣٠ يوما اعتبارا من تاريخ توقيع هذه الاتفاقية. |
8. signature of this Code is the first step in a process towards full compliance. | UN | 8 - ويمثل توقيع هذه المدونة المرحلة الأولى من عملية ترمي إلى فرض احترام جميع أحكامها. |
Since the signature of this agreement, only nine cases have been submitted to OIOS. | UN | ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات. |
Since the signature of this agreement, only nine cases have been submitted to OIOS. | UN | ومنذ توقيع هذا الاتفاق، لم تعرض على مكتب خدمات الرقابة الداخلية سوى تسع حالات. |
The Council welcomes the progress that has been made since the signature of this agreement to open eleven of nineteen crossing points. | UN | ويرحب المجلس بالتقدم المحرز منذ توقيع هذا الاتفاق في فتح إحدى عشرة نقطة عبور من أصل تسع عشرة نقطة. |
The signature of this protocol will make it possible to complete the system that today enables more than 100 States to benefit from security assurances of this kind through the creation of nuclear-weapon-free zones. | UN | ومن شأن توقيع هذا البروتوكول أن يمكّن من استكمال النظام الذي يتيح الآن لأكثر من 100 دولة أن تستفيد من ضمانات أمنية من هذا النوع عن طريق إنشاء مناطق خالية من الأسلحة النووية. |
The additional 123 claims reported in part two are claims from other instalments that had been deferred or that are related to claims originally included in the instalment and claims from later instalments that are ready for reporting at the time of signature of this report. | UN | أما المطالبات ال123 الإضافية المبلغة في الجزء الثاني فهي مطالبات منقولة من دفعات أخرى أو متصلة بمطالبات أُدرجت أصلاً في الدفعة ومطالبات من دفعات لاحقة كانت جاهزة للإبلاغ عنها لدى توقيع هذا التقرير. |
Transit through the area by units with more than three vehicles shall be notified to UNPROFOR during the first 14 days after the signature of this Agreement. | UN | وتخطر قوة اﻷمم المتحدة للحماية بقيام الوحدات التي يزيد قوامها عن ثلاث مركبات بالعبور من خلال المنطقة أثناء اﻟ ١٤ يوما اﻷولى بعد توقيع هذا الاتفاق. |
Adoption of this draft resolution would see the opening for signature of this text just two weeks from now. | UN | واعتماد مشروع القرار هذا سيفسح المجال أمام فتح باب التوقيع على هذا النص بعد أسبوعين من اﻵن فقط. |
My Government welcomes the opening for signature of this important global legal instrument, being, as it is, of a legally binding nature. | UN | وترحب حكومتي بافتتاح التوقيع على هذا الصك القانوني العالمي الهام، الذي له طبيعة ملزمة قانونا. |
The Council under the International Cocoa Agreement, 2001, or the Council under this Agreement may, however, extend once the period of signature of this Agreement. | UN | بيد أنه يجوز للمجلس، بموجب الاتفاق الدولي للكاكاو لعام 2001 أو بموجب هذا الاتفاق، تمديد فترة التوقيع على هذا الاتفاق مرة واحدة. |
The two Parties agree that the legislation relating to the new national army shall be drafted and signed no later than one month from the date of signature of this supplementary agreement. | UN | يتفق الطرفان على أن يتم إعداد وتوقيع النصوص القانونية المتعلقة بالجيش الوطني الجديد في غضون شهر على أكثر تقدير اعتبارا من تاريخ التوقيع على هذا الاتفاق التكميلي. |
Redeployment of the tax and customs administration throughout the national territory, and particularly in the CNO zone, shall begin immediately following the signature of this Agreement, under the supervision of the Facilitator's Special Representative. | UN | تبدأ عملية إعادة نشر الدوائر الضريبية والجمركية في جميع أرجاء الإقليم الوطني، وخاصة في منطقة الوسط والشمال والغرب، مباشرة بعد التوقيع على هذا الاتفاق، وذلك تحت إشراف الممثل الخاص للميسّر. |
1. Immediate cessation of hostilities starting from the signature of this document. | UN | 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة. |
1. Immediate cessation of hostilities starting from the signature of this document. | UN | 1 - الوقف الفوري للأعمال العدائية حال توقيع هذه الوثيقة. |
1. Immediate cessation of hostilities starting from the signature of this document. | UN | 1 - الوقف الفوري لأعمال القتال حال توقيع هذه الوثيقة. |
In the case of the European Convention on Human Rights, this approach was followed initially from signature of this Convention in 1951 until 2000 with the coming into force of the Human Rights Act 1998. | UN | وفي الحالة المتعلقة بالاتفاقية الأوروبية لحقوق الإنسان، اتُّبع هذا النهج في بادئ الأمر منذ التوقيع على هذه الاتفاقية عام 1951 وحتى عام 2000 مع بدء سريان مفعول قانون حقوق الإنسان لعام 1998. |