"signed the convention on the" - Translation from English to Arabic

    • توقع على اتفاقية
        
    • وقعت على اتفاقية
        
    • وقّعت على اتفاقية
        
    • بتوقيع اتفاقية
        
    • وقعت اتفاقية
        
    • توقع بعد على اتفاقية
        
    • بالتوقيع على اتفاقية
        
    • والتوقيع على اتفاقية
        
    • وقّعت اتفاقية
        
    • توقع اتفاقية
        
    His Government had recently signed the Convention on the Safety of United Nations and Associated Personnel, ratified the Chemical Weapons Convention and the amendments to the Montreal Protocol on Substances that Deplete the Ozone Layer and would soon sign the Convention on Independent Bank Guarantees and Stand-by Letters of Credit. UN وقد وقعت حكومته مؤخرا على اتفاقية سلامة اﻷمم المتحدة والموظفين المرتبطين بها وصدقت على اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وتعديلات بروتوكول مونتريال بشأن المواد التي تستنفد طبقة اﻷوزون وسوف توقع على اتفاقية الضمانات المصرفية المستقلة وخطابات الاعتماد الاحتياطية.
    4. The ACPAQ report indicates that the principal difficulty perceived by the Geneva-based organizations was that France was a separate country; that not all staff had a right to live in France, and that France had not signed the Convention on the Privileges and Immunities of the Specialized Agencies. UN ٤ - ويشير تقرير اللجنة الاستشارية الى أن الصعوبة الرئيسية التي تراها المنظمات التي تتخذ من جنيف مقرا لها هي أن فرنسا بلد آخر، وأنه لا يحق لجميع الموظفين أن يعيشوا في فرنسا، وأن فرنسا لم توقع على اتفاقية امتيازات الوكالات المتخصصة وحصاناتها.
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(80) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    The Philippines had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, and it welcomed Member States' participation in that important instrument. UN كما أن الفلبين وقعت على اتفاقية حقوق المعوقين، وهى ترحب بمشاركة الدول الأعضاء في هذا الصك الهام.
    Noting that the Netherlands has signed the Convention on the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, France recommended that it ratify the Convention as soon as possible. UN وإذ لاحظت فرنسا أن هولندا قد وقّعت على اتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، فقد أوصتها بالتصديق على هذه الاتفاقية في أقـرب وقت ممكن.
    Madagascar has also signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, in order to help protect the rights of its disabled citizens to education and employment. UN ومدغشقر قد اضطلعت أيضا بتوقيع اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وذلك من أجل المساعدة في حماية حقوق مواطنيها المعوقين فيما يتصل بالتعليم والعمالة.
    It has also signed the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN كما وقعت اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction18 to accede to the Convention without delay; UN ١ - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل اﻷلغام المضادة لﻷفراد)١٨( وتدمير تلك اﻷلغام إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction37 to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(37) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-Personnel Mines and on Their Destruction to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction1 to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Antipersonnel Mines and on Their Destruction1 to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction1 to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction1 to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    45. Kyrgyzstan had signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2011 and was now completing ratification procedures. UN 45 - وأردف قائلا إن قيرغيزستان وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2011 وأنها تستكمل إجراءات التصديق الآن.
    It signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and the Optional Protocol thereto, as well as the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance, after having participated fully in the negotiations on both instruments. UN وقد وقعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة، وكذا على بروتوكولها الاختياري، إضافة إلى الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، بعدما شاركت بشكل كامل في المفاوضات التي جرت بشأنها.
    11. On the international level, in 2009, the Principality signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN 11- على الصعيد الدولي، ذكر الوفد أن الإمارة وقّعت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2009.
    62. Bangladesh was a dedicated advocate of children's rights, and had signed the Convention on the Rights of the Child and its two Optional Protocols. UN 62 - وبنغلاديش من دعاة حقوق الطفل الصادقين، وقامت بتوقيع اتفاقية حقوق الطفل وبروتوكوليها الاختياريين.
    It was in the forefront of the States that signed the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC) and called for the destruction of such weapons. UN وكانت من أوائل الدول التي وقعت اتفاقية حظــــر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    1. Invites all States that have not signed the Convention on the Prohibition of the Use, Stockpiling, Production and Transfer of Anti-personnel Mines and on Their Destruction to accede to it without delay; UN 1 - تدعو جميع الدول التي لم توقع بعد على اتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام(1) إلى الانضمام إلى الاتفاقية دون تأخير؛
    Lastly, noting that Tunisia had signed the Convention on the Rights of the Child, she asked whether child prostitution existed in the country and, if so, what steps had been taken to control it. UN وأخيرا، تساءلت، بعد أن أشارت إلى قيام تونس بالتوقيع على اتفاقية حقوق الطفل، عما إذا كانت توجد في البلد دعارة يستغل فيها اﻷطفال، وإذا كان اﻷمر كذلك، فما هي الخطوات التي اتخذت لمناهضتها.
    Norway has further signed the Convention on the Rights of Persons with Disabilities, the Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearances and the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and we intend to ratify these instruments as soon as the necessary national legislation has been adopted. UN كما أنها وقّعت اتفاقية حقوق الأشخاص المعاقين، واتفاقية حماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري والبروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة، ونحن نعتزم التصديق على هذه الصكوك فور اعتماد التشريع الوطني اللازم لذلك.
    Women of The Episcopal Church (the Anglican Communion in the United States) are particularly distressed that their country remains one of the very few which has not signed the Convention on the Elimination of all forms of Discrimination Against Women. UN ونساء الكنيسة الأسقفية (الاتحاد الأنغليكاني في الولايات المتحدة) يؤلمهن بوجه خاص أن بلدهن لا يزال واحدا من بين حفنة قليلة من البلدان التي لم توقع اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more