"significant adjustments" - Translation from English to Arabic

    • تعديلات كبيرة
        
    • تعديلات هامة
        
    • التعديلات الهامة
        
    • تسويات كبيرة
        
    • لتعديلات كبيرة
        
    As with most developing countries, the fiscal and financial stress has forced us to make significant adjustments to our expenditure programmes. UN وعلى غرار ما وقع لمعظم البلدان النامية، فقد اضطرنا الضغط الضريبي والمالي لإدخال تعديلات كبيرة على برامج الإنفاق لدينا.
    This led to significant adjustments at the country level, accompanied in some cases by a reallocation of funds. UN وأدى هذا إلى إدخــال تعديلات كبيرة على الصعيــد القطري رافقتها في بعض الحالات إعادة تخصيص اﻷموال.
    Development of integrated concepts of operations in line with Security Council mandates for all new peacekeeping operations and for existing operations requiring significant adjustments UN إعداد مفاهيم متكاملة للعمليات، وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن، لجميع عمليات حفظ السلام الجديدة وللعمليات القائمة التي تحتاج إلى تعديلات كبيرة
    This management structure fully integrates all programme partners, which are jointly responsible for monitoring progress and achievements of outputs, reviewing the workplan and endorsing any significant adjustments, as necessary. UN ويضم هذا الهيكل الإداري بشكل كامل جميع الشركاء في البرنامج، المسؤولين مسؤولية مشتركة عن رصد التقدم المحرز وإنجاز النواتج، واستعراض خطة العمل، واعتماد أي تعديلات هامة يقتضيها الأمر.
    Apart from these technical adjustments, which are also addressed in section C, resource proposals reflect a number of significant adjustments for the forthcoming biennium. UN وإلى جانب هذه التعديلات التقنية التي جرى التطرق إليها أيضا في الجزء جيم، تُبيِّن مقترحاتُ الموارد عددا من التعديلات الهامة المتعلقة بفترة السنتين المقبلة.
    This prompted the General Legal Division to seek significant adjustments in the amount invoiced. UN ودفع هذا شعبة الشؤون القانونية العامة إلى التماس تعديلات كبيرة في المبلغ المدرج في الفاتورة.
    Its effective exercise would require, however, significant adjustments in the Council's methods of work. UN بيد أن ممارسة ذلك الدور فعليا تتطلب إجراء تعديلات كبيرة في طرائق عمل المجلس.
    The targeted missions were undergoing significant adjustments and public information challenges. UN كانت البعثات المستهدفة تشهد تعديلات كبيرة وتواجه تحديات إعلامية.
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث التوجيهات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية الخاصة بعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة
    :: 4 technical assessments, in collaboration with the Department of Public Information, of public information requirements in peacekeeping operations undergoing significant adjustments and/or facing specific public information challenges UN :: إجراء 4 تقييمات تقنية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، للاحتياجات الإعلامية في عمليات حفظ السلام التي تشهد تعديلات كبيرة و/أو تواجه تحديات إعلامية محددة
    4 technical assessments, in collaboration with the Department of Public Information, of public information requirements in peacekeeping operations undergoing significant adjustments and/or facing specific public information challenges UN إجراء 4 تقييمات تقنية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، للاحتياجات الإعلامية في عمليات حفظ السلام التي تشهد تعديلات كبيرة و/أو تواجه تحديات إعلامية محددة
    4 integrated concepts of operations, in line with Security Council mandates, for new and existing peacekeeping operations requiring significant adjustments UN إعداد 4 مفاهيم متكاملة للعمليات، انسجاما مع الولايات الصادرة عن مجلس الأمن، من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة والحالية التي تتطلب إجراء تعديلات كبيرة
    Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN تحديث الإرشادات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية والتي يتعين أن تتبعها عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة
    Integrated concepts of operations, in line with Security Council mandates, for new peacekeeping operations and those requiring significant adjustments UN إعداد مفاهيم متكاملة للعمليات، وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن، من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة وتلك التي تتطلب إجراء تعديلات كبيرة
    4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN 4 إحاطات استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة
    83. As for the European Social Charter, its ratification would imply significant adjustments of the domestic laws. UN 83- وفيما يخص الميثاق الاجتماعي الأوروبي، فإن التصديق عليه يستلزم إدخال تعديلات كبيرة على القوانين الوطنية.
    significant adjustments may be needed to the workplace environment and working conditions to ensure that older workers have skills, health and capacity to remain employed into their later years. UN وقد يتطلب الأمر إدخال تعديلات هامة في بيئة أماكن العمل وظروف العمل لضمان أن تتوفر للعمال الأكبر سنا المهارات والصحة والقدرة اللازمة لمواصلة العمل حتى تقدمهم في السن.
    In particular, in consultation with the expert consultants, the Panel makes significant adjustments to the claimant's assumptions relating to normal lapse rate and surrender profit. UN وبوجه خاص، وبالتشاور مع الخبراء الاستشاريين، يُدخل الفريق تعديلات هامة على افتراضات صاحب المطالبة المتعلقة بمعدل الانقضاء المعتاد والربح العائد على المؤمن عليه.
    Apart from these technical adjustments, which are also addressed in section C below, resource proposals reflect a number of significant adjustments for the forthcoming biennium. UN وإلى جانب تلك التعديلات التقنية، التي يتناولها كذلك الباب جيم أدناه، تعكس المقترحات المتعلقة بالموارد عددا من التعديلات الهامة لفترة السنتين المقبلة.
    However, the occurrence of significant adjustments to the value of non-expendable property at the end of the biennium indicates that weaknesses in the maintenance of property records remained unresolved during the period. UN ومع ذلك، فإن حدوث تسويات كبيرة في قيمة الممتلكات غير المستهلكة في نهاية فترة السنتين يشير إلى أن مواطن الضعف في مسك سجلات الممتلكات ظلت دون حل خلال الفترة.
    :: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments UN :: تحديث الإرشاد بشأن هيكل وبرامج المكاتب الإعلامية بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تتعرض لتعديلات كبيرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more