As with most developing countries, the fiscal and financial stress has forced us to make significant adjustments to our expenditure programmes. | UN | وعلى غرار ما وقع لمعظم البلدان النامية، فقد اضطرنا الضغط الضريبي والمالي لإدخال تعديلات كبيرة على برامج الإنفاق لدينا. |
This led to significant adjustments at the country level, accompanied in some cases by a reallocation of funds. | UN | وأدى هذا إلى إدخــال تعديلات كبيرة على الصعيــد القطري رافقتها في بعض الحالات إعادة تخصيص اﻷموال. |
Development of integrated concepts of operations in line with Security Council mandates for all new peacekeeping operations and for existing operations requiring significant adjustments | UN | إعداد مفاهيم متكاملة للعمليات، وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن، لجميع عمليات حفظ السلام الجديدة وللعمليات القائمة التي تحتاج إلى تعديلات كبيرة |
This management structure fully integrates all programme partners, which are jointly responsible for monitoring progress and achievements of outputs, reviewing the workplan and endorsing any significant adjustments, as necessary. | UN | ويضم هذا الهيكل الإداري بشكل كامل جميع الشركاء في البرنامج، المسؤولين مسؤولية مشتركة عن رصد التقدم المحرز وإنجاز النواتج، واستعراض خطة العمل، واعتماد أي تعديلات هامة يقتضيها الأمر. |
Apart from these technical adjustments, which are also addressed in section C, resource proposals reflect a number of significant adjustments for the forthcoming biennium. | UN | وإلى جانب هذه التعديلات التقنية التي جرى التطرق إليها أيضا في الجزء جيم، تُبيِّن مقترحاتُ الموارد عددا من التعديلات الهامة المتعلقة بفترة السنتين المقبلة. |
This prompted the General Legal Division to seek significant adjustments in the amount invoiced. | UN | ودفع هذا شعبة الشؤون القانونية العامة إلى التماس تعديلات كبيرة في المبلغ المدرج في الفاتورة. |
Its effective exercise would require, however, significant adjustments in the Council's methods of work. | UN | بيد أن ممارسة ذلك الدور فعليا تتطلب إجراء تعديلات كبيرة في طرائق عمل المجلس. |
The targeted missions were undergoing significant adjustments and public information challenges. | UN | كانت البعثات المستهدفة تشهد تعديلات كبيرة وتواجه تحديات إعلامية. |
:: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments | UN | :: تحديث التوجيهات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية الخاصة بعمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة |
:: 4 technical assessments, in collaboration with the Department of Public Information, of public information requirements in peacekeeping operations undergoing significant adjustments and/or facing specific public information challenges | UN | :: إجراء 4 تقييمات تقنية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، للاحتياجات الإعلامية في عمليات حفظ السلام التي تشهد تعديلات كبيرة و/أو تواجه تحديات إعلامية محددة |
4 technical assessments, in collaboration with the Department of Public Information, of public information requirements in peacekeeping operations undergoing significant adjustments and/or facing specific public information challenges | UN | إجراء 4 تقييمات تقنية، بالتعاون مع إدارة شؤون الإعلام، للاحتياجات الإعلامية في عمليات حفظ السلام التي تشهد تعديلات كبيرة و/أو تواجه تحديات إعلامية محددة |
4 integrated concepts of operations, in line with Security Council mandates, for new and existing peacekeeping operations requiring significant adjustments | UN | إعداد 4 مفاهيم متكاملة للعمليات، انسجاما مع الولايات الصادرة عن مجلس الأمن، من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة والحالية التي تتطلب إجراء تعديلات كبيرة |
Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments | UN | تحديث الإرشادات المتعلقة بهيكل وبرامج المكاتب الإعلامية والتي يتعين أن تتبعها عمليات حفظ السلام الجديدة أو التي تشهد تعديلات كبيرة |
Integrated concepts of operations, in line with Security Council mandates, for new peacekeeping operations and those requiring significant adjustments | UN | إعداد مفاهيم متكاملة للعمليات، وفقا للولايات الصادرة عن مجلس الأمن، من أجل عمليات حفظ السلام الجديدة وتلك التي تتطلب إجراء تعديلات كبيرة |
4 military advisory briefings to existing, emerging and new troop-contributing countries in their capitals on specific operational requirements for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments | UN | 4 إحاطات استشارية عسكرية للبلدان المساهمة بقوات القائمة والناشئة والجديدة في عواصمها عن الاحتياجات التشغيلية المحددة لعمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تُدخل عليها تعديلات كبيرة |
83. As for the European Social Charter, its ratification would imply significant adjustments of the domestic laws. | UN | 83- وفيما يخص الميثاق الاجتماعي الأوروبي، فإن التصديق عليه يستلزم إدخال تعديلات كبيرة على القوانين الوطنية. |
significant adjustments may be needed to the workplace environment and working conditions to ensure that older workers have skills, health and capacity to remain employed into their later years. | UN | وقد يتطلب الأمر إدخال تعديلات هامة في بيئة أماكن العمل وظروف العمل لضمان أن تتوفر للعمال الأكبر سنا المهارات والصحة والقدرة اللازمة لمواصلة العمل حتى تقدمهم في السن. |
In particular, in consultation with the expert consultants, the Panel makes significant adjustments to the claimant's assumptions relating to normal lapse rate and surrender profit. | UN | وبوجه خاص، وبالتشاور مع الخبراء الاستشاريين، يُدخل الفريق تعديلات هامة على افتراضات صاحب المطالبة المتعلقة بمعدل الانقضاء المعتاد والربح العائد على المؤمن عليه. |
Apart from these technical adjustments, which are also addressed in section C below, resource proposals reflect a number of significant adjustments for the forthcoming biennium. | UN | وإلى جانب تلك التعديلات التقنية، التي يتناولها كذلك الباب جيم أدناه، تعكس المقترحات المتعلقة بالموارد عددا من التعديلات الهامة لفترة السنتين المقبلة. |
However, the occurrence of significant adjustments to the value of non-expendable property at the end of the biennium indicates that weaknesses in the maintenance of property records remained unresolved during the period. | UN | ومع ذلك، فإن حدوث تسويات كبيرة في قيمة الممتلكات غير المستهلكة في نهاية فترة السنتين يشير إلى أن مواطن الضعف في مسك سجلات الممتلكات ظلت دون حل خلال الفترة. |
:: Updated guidance on the structure and programmes of public information offices for new peacekeeping operations or those undergoing significant adjustments | UN | :: تحديث الإرشاد بشأن هيكل وبرامج المكاتب الإعلامية بشأن عمليات حفظ السلام الجديدة أو تلك التي تتعرض لتعديلات كبيرة |