"significant and" - Translation from English to Arabic

    • ملحوظة وقابلة
        
    • ملموسة وقابلة
        
    • هامة وذات
        
    • مهمة ويمكن أن
        
    • كبيرة وغير
        
    • مهمة وذات
        
    • ملموسة ويمكن
        
    • كبيرة و
        
    • الهامة وذات
        
    • المهمة وذات
        
    • الكبيرة و
        
    • كبير ومن
        
    • كبير ويمكن
        
    • كبيرا وجديرا
        
    • كبيرة وأن
        
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢ ؛
    (iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by 2008; UN `٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    Member States also committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN التزمت الدول الأعضاء أيضا بتحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان الحد من الطلب بحلول العام 2008.
    The policy behind the provisions reflects significant and important objectives and the limitations are considered to be rational and proportionate to those objectives. UN وتعكس السياسة التي تقوم عليها الأحكام أهدافا هامة وذات شأن، وتعتبر القيود منطقية ومتناسبة مع تلك الأهداف.
    Option 2: The monitoring plan must include provisions to monitor potential sources of leakage that are significant and reasonably attributable to the afforestation or reforestation CDM project activity. UN الخيار 2: ينبغي أن تشمل خطة الرصد أحكاماً لرصد مصادر التسرب المحتملة التي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع التحريج أو إعادة التحريج في إطار آلية التنمية النظيفة.
    On the other hand, significant and unanticipated lending programmes were arranged for crisis countries. UN ومن جهة أخرى، وضعت ترتيبات برامج إقراض كبيرة وغير متوقعة للبلدان المتأثرة باﻷزمة.
    Are you involved in any significant and relevant professional activities that might be considered as constituting a conflict of interest? ___ Yes ____ No (if yes, please give details below). UN (1) هل تشارك في أي أنشطة مهنية مهمة وذات صلة قد يُنظر إليها على أنها تشكل تضارباً في المصالح؟ ___ نعم ____ لا (إذا كانت الإجابة بنعم، يرجى بيان التفاصيل أدناه)
    Member States also committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN كما التزمت الدول اﻷعضاء أيضا بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان الحد من الطلب بحلول العام ٨٠٠٢.
    It was noted that, although the number and scope of interventions had increased, the level of implementation in key areas was as yet not sufficient to achieve significant and measurable results in drug demand reduction. UN ولوحظ أن حجم التنفيذ في المجالات الأساسية لا يزال غير كاف لتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال خفض الطلب على المخدرات، على الرغم من زيادة عدد التدخلات واتساع نطاقها.
    “(iv) To achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by 2008; UN " ' ٤` بأن تحقق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب بحلول عام ٨٠٠٢؛
    2. Achievements of significant and measurable results in demand reduction UN 2 - الإنجازات المتعلقة بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس في مجال الحد من الطلب
    11. In paragraph 17 of the Political Declaration, Member States committed themselves to achieving significant and measurable results in the field of demand reduction by the year 2008. UN 11 - في الفقرة 17 من الإعلان السياسي التزمت الدول الأعضاء بتحقيق نتائج ملحوظة وقابلة للقياس بحلول عام 2008.
    (b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction, including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use, with particular focus on children and young people; UN (ب) تحقيق نتائج ملموسة وقابلة للقياس في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها النهوض باستراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من تعاطي المخدرات، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال والشباب؛
    Professional and other non-financial interests need only be disclosed if they are significant and relevant. UN 16 - وليس من الضروري الإفصاح عن المصالح المهنية وغير المالية إلا إذا كانت هامة وذات صلة.
    The project boundary shall encompass all anthropogenic emissions by sources of greenhouse gases under the control of the project participants that are significant and reasonably attributable to the CDM project activity. UN 52- تشمل حدود المشروع جميع انبعاثات غازات الدفيئة البشرية المنشأ حسب المصادر، التي تخضع لرقابة المشتركين في المشروع والتي تكون مهمة ويمكن أن تعزى منطقياً إلى نشاط مشروع آلية التنمية النظيفة.
    They might advocate the beneficial effects of liberalization in general, and yet provide inputs for the taking of political decisions as to whether the time is ripe for liberalizing a specific sector, by identifying sectors where market imperfections are likely to lead to significant and non-transitory competition problems. UN فيمكنها مساندة اﻵثار المفيدة للتحرير عموما، والقيام في الوقت نفسه بتوفير المدخلات اللازمة لاتخاذ القرارات السياسية بشأن التوقيت المناسب لتحرير قطاع بعينه، عن طريق تعيين القطاعات التي يمكن أن تؤدي فيها عيوب أوضاع السوق الى مشاكل منافسة كبيرة وغير انتقالية.
    Do you have any significant and relevant financial interests in the subject matter of the work in which you will be involved that might be considered as constituting a conflict of interest? UN (2) هل لديك أي مصالح مالية مهمة وذات صلة بموضوع العمل الذي ستشارك فيه، والتي قد يُنظر إليها على أنها تشكل تضارباً في المصالح؟
    (b) Achieving significant and measurable results in the field of demand reduction, including through prevention and treatment strategies and programmes to reduce drug use, with particular focus on children and young people; UN (ب) تحقيق نتائج ملموسة ويمكن قياسها في ميدان خفض الطلب، بوسائل منها استراتيجيات وبرامج للوقاية والعلاج بهدف الحد من استعمال المخدرات، مع التركيز بشكل خاص على الأطفال والشباب؛
    Under article 64 of the Act ( " Obligation of identification " ), banks are prohibited from entering into agreements with anonymous parties and are obliged to identify any person who carries out significant and/or suspicious financial transactions. UN ويحظر على المصارف بموجب المادة 64 من القانون ( " الالتزام بالتحقق من الهوية " ) الدخول في اتفاقات مع أطراف مجهولة، كما يفرض عليها التزام بالتحقق من هوية أي شخص يجري معاملات مالية كبيرة و/أو مشبوهة.
    significant and relevant interests may include, but are not limited to, membership of advisory committees associated with private sector organizations and of the boards of non-profit or advocacy groups. UN ويجوز أن تشمل المصالح الهامة وذات الصلة، على سبيل المثال لا الحصر، العضوية في اللجان الاستشارية التابعة لمنظمات القطاع الخاص وفي مجالس إدارة مجموعات الدعوة غير الربحية.
    Please list current, significant and relevant professional and other non-financial interests which could be interpreted as: UN يرجى بيان المصالح المهنية المهمة وذات الصلة والمصالح غير المالية الأخرى الحالية التي يمكن أن تفسر على أنها:
    These Recommendations are intended to promote the introduction in banks of unified standards for the construction of systems to prevent the laundering of proceeds of crime, at the level of banking institutions, also to unify the procedure for the submission by banks to authorized bodies of information on significant and/or suspicious transactions and the persons who conducted them. UN وترمي هذه التوصيات إلى تشجيع المصارف على الأخذ، على صعيد المؤسسات المصرفية، بمعايير موحدة لوضع نظم تهدف إلى منع غسل عائدات الجريمة، وكذلك إلى توحيد الإجراءات التي تتبعها المصارف لتزويد الهيئات المعتمدة بالمعلومات المتعلقة بالمعاملات الكبيرة و/أو المشبوهة والأشخاص الذين يجرون هذه المعاملات.
    The demand for transport services is significant and likely to rise. UN والطلب على خدمات النقل كبير ومن المرجح أن يزداد.
    70. For many countries, particularly those in Africa, which were clearly not on track to achieve the Millennium Development Goals, significant and predictable international support would be needed in a variety of areas. UN 70 - وأضاف أنه بالنسبة لبلدان كثيرة، وبخاصة البلدان الأفريقية، التي يتضح أنها لا تسير على طريق تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، سيكون من الضروري تقديم دعم دولي كبير ويمكن التنبؤ به في مجالات متنوعة.
    They have also made significant and praiseworthy progress in essential sectors such as health, education and the provision of basic services. UN كما أنها أحرزت تقدما كبيرا وجديرا بالثناء في قطاعات أساسية مثل التعليم والصحة وتوفير الخدمات اﻷساسية.
    Others felt that awards must be significant and accessible to a reasonable proportion of the workforce if they were to have meaning. UN كما ترى منظمات أخرى أن الجوائز يجب أن تكون كبيرة وأن تتاح لنسبة معقولة من قوة العمل، لتكون ذات مغزى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more