Since the introduction of this Team, there has been a significant improvement in child abuse investigations by the police. | UN | ومنذ استحداث هذا الفريق، تحقق تحسن كبير في التحقيقات التي تجريها الشرطة في قضايا الاعتداء على الأطفال. |
This implies a return to a cessation of violence and significant improvement in the current factors limiting mandate implementation. | UN | وهذا يستتبع العودة إلى وقف العنف وتحقيق تحسن كبير في العوامل الحالية التي تحد من تنفيذ الولاية. |
Disease prevention is one of the areas in which significant improvement can be seen in the situation of children. | UN | إن الوقاية من اﻷمراض هي إحدى الميادين التي يمكن أن يلاحظ فيها تحسن كبير في حالة الطفل. |
The office is keen to note a significant improvement in the performance review appraisal completion rate in 2009. | UN | والمكتب حريص على الإشارة إلى تحسن ملموس في معدل إنجاز تقييم استعراض الأداء في عام 2009. |
In that context, it was also emphasized that the budgetary situation of SCPEC was disastrous and needed significant improvement. | UN | وفي هذا السياق، جرى التشديد أيضاً على أن حالة ميزانية هذه اللجنة كارثية وتحتاج إلى تحسين كبير. |
Continued improvement in primary enrolment rates has not been matched by a commensurate increase in primary school completion rate. Relative to 1991, there has been a significant improvement. | UN | لم يقابل التحسن المستمر في معدلات التسجيل في مرحلة التعليم الابتدائي زيادة مماثلة في معدل إكمال المرحلة الابتدائيةوقد حدث تحسن ملحوظ بالمقارنة إلى عام 1999. |
OIOS concluded that overall there had been a significant improvement in the systems and procedures used by the Division during the period. | UN | وخلص مكتب الرقابة الداخلية إلى أنه قد حدث تحسن كبير إجمالا في النظم والإجراءات التي استخدمتها الشعبة خلال تلك الفترة. |
This represents a significant improvement in the financial position of UNOPS. | UN | وينم ذلك عن حدوث تحسن كبير في الوضع المالي للمكتب. |
Over the course of 2010, there was no significant improvement in comparison with the previous period. | UN | وخلال عام 2010، لم يطرأ تحسن كبير قياسا بالفترة السابقة. |
Very high unemployment and poverty rates persist and there is little hope of a significant improvement while the blockade remains in force. | UN | وقد ظلت معدلات البطالة والفقر مرتفعة جدا، والأمل ضئيل في حدوث تحسن كبير ما دام الحصار ساريا. |
From what it was able to observe directly, the SPT concluded that there had been a significant improvement in conditions in recent times. | UN | وخلصت اللجنة الفرعية، مما تمكنت من ملاحظته بشكل مباشر، إلى أنه حدث تحسن كبير في الأوضاع في الآونة الأخيرة. |
There has been a significant improvement in the children's health-care index, while free school food programmes have been adopted and are being implemented. | UN | طرأ تحسن كبير في الرعاية الصحية للأطفال، بينما اعتمدت برامج غذاء مدرسية مجانية ويجري تنفيذها. |
If the net transfers to these countries did not suffer a deterioration, neither did they see any significant improvement. | UN | وفي حالة عدم تعرض التحويل الصافي إلى هذه البلدان للتدهور، يلاحظ إنها لم تشهد أي تحسن ملموس. |
This would represent the first significant improvement in living standards in the West Bank since 2006. | UN | ومن شأن هذا الأمر أن يمثل أول تحسن ملموس يسجل في مستويات المعيشة بالضفة الغربية منذ عام 2006. |
By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum-dwellers | UN | تحقيق تحسين كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من سكان الأحياء الفقيرة |
The result of this policy has been a significant improvement in nationwide health care coverage, as the following figures demonstrate. | UN | ونتيجة لهذه السياسة حدث تحسن ملحوظ علـى المستوى الوطنــي فـي التغطية الصحية، وهو ما توضحه اﻷرقام التالية. |
The significant improvement of the situation in Angola, however, has not brought an immediate end to the effects of war on the lives of the people. | UN | غير أن التحسن الكبير في الحالة في أنغولا لم يتمخض عن نهاية فورية للآثار المترتبة على الحرب بالنسبة لحياة السكان. |
That is a significant improvement over the 47 per cent of the population officially registered as living in poverty in 2001. | UN | ويشكل ذلك تحسنا كبيرا بالمقارنة بنسبة السكان الذين كانوا مسجلين رسميا على أنهم يعيشون في فقر في عام 2001. |
There are, however, areas where the PBF still requires significant improvement. | UN | لكن، هناك مجالات لا يزال صندوق بناء السلام يحتاج إلى تحسينات كبيرة فيها. |
During 2009 no significant improvement over the previous period was recorded. | UN | وخلال عام 2009، لم يسجَّل أي تحسن هام قياساً بالفترة السابقة. |
Controls over the management of procurement activities in MINUSTAH and UNTSO needed significant improvement. | UN | وبات من اللازم إدخال تحسين ملموس على ضوابط إدارة أنشطة الشراء في بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي وهيئة الأمم المتحدة لمراقبة الهدنة. |
Achieve significant improvement in lives of at least 100 million slum dwellers, by 2020 | UN | :: تحقيق تحسُّن كبير في معيشة 100 مليون فرد على الأقل من سكان الأحياء الفقيرة بحلول عام 2020. |
His government warmly welcomed the very significant improvement in relations between Gibraltar and Spain in the trilateral dialogue and looked forward to building on it. | UN | وترحب حكومته بحرارة بالتحسن الكبير جدا في العلاقات بين جبل طارق وإسبانيا في الحوار الثلاثي وتتطلع إلى التأسيس عليها. |
TARGET 11 - By 2020, to have achieved a significant improvement in the lives of at least 100 million slum dwellers | UN | الغاية 11: تحقيق تحسّن كبير بحلول عام 2020 في معيشة ما لا يقل عن 100 مليون من قاطني الأحياء الفقيرة |
One month after the ceasefire, there has been no significant improvement in the humanitarian situation in the Gaza Strip. | UN | وبعد مرور شهر على وقف إطلاق النار، لم يطرأ أي تحسن يذكر في الحالة الإنسانية في قطاع غزة. |
significant improvement was noted in the representation of women, with female candidates increasing their representation by 40 per cent. | UN | ولوحظ التحسن الملحوظ الذي طرأ على تمثيل المرأة، إذ ارتفع تمثيل النساء بنسبة 40 في المائة. |
25. There has been no significant improvement in the mining sector with respect to addressing the human rights needs of those affected by mining operations, especially in Kono District. | UN | 25- ولم يحدث أي تحسن ذو شأن في قطاع التعدين فيما يتعلق بتلبية احتياجات المتضررين من عمليات التعدين، وخصوصاً في مقاطعة كونو. |