"significant security incidents" - Translation from English to Arabic

    • الحوادث الأمنية الهامة
        
    • الحوادث الأمنية الكبيرة
        
    • حوادث أمنية كبيرة
        
    • الحوادث الأمنية الجسيمة
        
    • حوادث أمنية جسيمة
        
    • حوادث أمنية هامة
        
    • لحوادث أمنية كبيرة
        
    • حوادث أمنية تذكر
        
    • حوادث أمنية خطيرة
        
    • لحوادث أمنية جسيمة
        
    • أي حوادث أمنية
        
    • لحوادث أمنية هامة
        
    • تعرضوا لحوادث أمنية خطيرة
        
    • حوادث أمنية تُذكر
        
    Approximately 73 per cent of personnel are locally recruited and they suffered 66 per cent of significant security incidents. UN أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    Approximately 73 per cent of civilian personnel are nationally recruited, and they suffered 64 per cent of significant security incidents. UN ويمثل الموظفون المدنيون المعينون محلياً حوالي 73 في المائة، وقد تعرضوا لـ 64 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII UN ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة.
    Nevertheless, no significant security incidents occurred. UN وبالرغم من ذلك فلم تشهد الولاية أية حوادث أمنية كبيرة.
    7. Comparisons of significant security incidents by gender UN ٧ - مقارنة الحوادث الأمنية الجسيمة حسب نوع الجنس
    (a) The total number of United Nations personnel affected by significant security incidents was 1,216 compared with 1,793 in 2012, 1,759 in 2011 and 1,438 in 2010; UN (أ) بلغ مجموع موظفي الأمم المتحدة الذين تضرروا من حوادث أمنية جسيمة() 216 1 موظفاً بالمقارنة مع 793 1 موظفاً في عام 2012 و 759 1 موظفاً في عام 2011 و 438 1 في عام 2010؛
    There have been no reports of significant security incidents related to Joint Integrated Units during the reporting period, although the units remain a source of tension in some areas. UN ولم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تقارير عن حوادث أمنية هامة تتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة، على الرغم من أن هذه الوحدات لا تزال تشكل مصدرا للتوتر في بعض المناطق.
    Annex III provides details about personnel of implementing partners affected by significant security incidents. UN ويتضمن المرفق الثالث تفاصيل بشأن الموظفين المنتمين للشركاء المنفذين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    Approximately 73 per cent are locally recruited and they suffered 68 per cent of significant security incidents. UN أما الموظفون المعينون محلياً فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 68 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة.
    8. Comparisons of significant security incidents by gender UN 8 - مقارنات الحوادث الأمنية الهامة حسب نوع الجنس
    9. Comparisons of significant security incidents among international and locally recruited personnel UN 9 - مقارنات الحوادث الأمنية الهامة التي تعرض لها الموظفون الدوليون والموظفون المحليون
    10. The main findings from the analysis of reported significant security incidents in 2012 are as follows: UN 10 -وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الحوادث الأمنية الكبيرة المبلغ عنها في عام 2012:
    10. Some of the main conclusions to be drawn from the analysis of these significant security incidents are as follows: UN 10 - وفيما يلي بعض الاستنتاجات الرئيسية التي يجب استخلاصها من تحليل هذه الحوادث الأمنية الكبيرة:
    1. significant security incidents affecting United Nations civilian personnel UN 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون
    In " Somaliland " there were no significant security incidents during the reporting period. UN أما " صوماليلاند " ، فلم تشهد أي حوادث أمنية كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    10. In 2010, approximately 1,438 United Nations personnel, about 1 per cent of the total, were reported to have been affected by significant security incidents. UN 10 - في عام 2010، أفادت التقارير أن قرابة 438 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة، أي نحو 1 في المائة من مجموع الموظفين قد تعرضوا إلى حوادث أمنية كبيرة.
    8. Comparison of significant security incidents among international and locally recruited personnel UN ٨ - مقارنة الحوادث الأمنية الجسيمة التي تعرّض لها الموظّفون الدوليون والموظفون المحليون
    C. significant security incidents in the first six months of 2014 UN جيم - الحوادث الأمنية الجسيمة في الأشهر الستة الأولى من عام 2014
    (b) A total of 28 United Nations personnel lost their lives in significant security incidents in 2013, compared with 35 in 2012, 70 in 2011 and 24 in 2010; UN (ب) لقي ما مجموعه 28 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم في حوادث أمنية جسيمة في عام 2013 بالمقارنة مع 35 موظفاً في عام 2012 و 70 موظفاً في عام 2011 و 24 موظفاً في عام 2010؛
    7. In 2009, approximately 1,500 civilian personnel, 1 per cent of the total civilian staff, were affected by significant security incidents. UN 7 - في عام 2009، تضرر حوالي 500 1 موظف مدني، يشكلون 1 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، من حوادث أمنية هامة.
    11. In 2011, approximately 1,759 United Nations personnel, about 1.2 per cent of all United Nations personnel, were reported to have been affected by significant security incidents. UN 11 - في عام 2011، أفادت التقارير أن حوالي 759 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة، أي نحو 1.2 في المائة من جميع موظفي الأمم المتحدة تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة.
    6. The campaign for the 23 October Kosovo Assembly elections took place without any major procedural irregularities and the vote was held in an orderly manner, with no significant security incidents. UN 6 - وجرت الحملة المتعلقة بانتخابات جمعية كوسوفو في 23 تشرين الأول/أكتوبر دون أية مخالفات إجرائية هامة وكان التصويت منظما ولم تقع أية حوادث أمنية تذكر.
    40. The security environment in the UNMIS area of operations remained relatively stable, although significant security incidents occurred in Southern Sudan, including in Lakes, Upper Nile, Warrab and Jonglei States. UN 40 - حافظت البيئة الأمنية في منطقة عمليات البعثة على استقرارها النسبي، على الرغم من وقوع حوادث أمنية خطيرة في جنوب السودان، بما في ذلك في ولايات البحيرات، ووراب، وجونقلي.
    13. Of the 1,216 United Nations personnel involved in significant security incidents in 2013, 22 per cent (271) were affected by critical incidents, that is, incidents resulting in death, injury or abduction. UN ١٣ - من بين موظفي الأمم المتحدة البالغ عددهم 216 1 موظفاً الذين تعرضوا لحوادث أمنية جسيمة في عام 2013، تعرض 22 في المائة منهم (271 موظفا) لحوادث خطيرة، أي حوادث أدت إلى الوفاة أو الإصابة بجروح أو الاختطاف.
    The Special Representative reported that the referendum had concluded as planned without significant security incidents. UN وأبلغ الممثل الخاص أن الاستفتاء قد اختُـتم كما هو مقرَّر دون وقوع أي حوادث أمنية.
    Therefore, in 2010, as in 2009, female personnel were less affected by significant security incidents in proportion to their population. UN وبالتالي، فإن الموظفات، في عام 2010 وكما في عام 2009، تعرضن بدرجة أقل لحوادث أمنية هامة بالنسبة إلى عددهن.
    13. Of the 1,438 United Nations personnel involved in significant security incidents in 2010, 18.6 per cent (268) were affected by critical incidents, i.e., those resulting in death, injury or abduction. UN 13 - من بين موظفي الأمم المتحدة الذين تعرضوا لحوادث أمنية خطيرة في عام 2010 وعددهم 438 1 موظفاً، تضرر 18.6 في المائة (268) من الحوادث الخطيرة (أي تلك التي نجم عنها وفاة أو إصابة أو اختطاف).
    No significant security incidents were reported on election day. UN ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more