Approximately 73 per cent of personnel are locally recruited and they suffered 66 per cent of significant security incidents. | UN | أما الموظفون المعينون محلياً، فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 66 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة. |
Approximately 73 per cent of civilian personnel are nationally recruited, and they suffered 64 per cent of significant security incidents. | UN | ويمثل الموظفون المدنيون المعينون محلياً حوالي 73 في المائة، وقد تعرضوا لـ 64 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة. |
Annex IV provides details about personnel of nongovernmental implementing partners affected by significant security incidents. Figure VII | UN | ويقدم المرفق الرابع تفاصيل عن موظفي الشركاء المنفذين غير الحكوميين المتضررين من الحوادث الأمنية الكبيرة. |
Nevertheless, no significant security incidents occurred. | UN | وبالرغم من ذلك فلم تشهد الولاية أية حوادث أمنية كبيرة. |
7. Comparisons of significant security incidents by gender | UN | ٧ - مقارنة الحوادث الأمنية الجسيمة حسب نوع الجنس |
(a) The total number of United Nations personnel affected by significant security incidents was 1,216 compared with 1,793 in 2012, 1,759 in 2011 and 1,438 in 2010; | UN | (أ) بلغ مجموع موظفي الأمم المتحدة الذين تضرروا من حوادث أمنية جسيمة() 216 1 موظفاً بالمقارنة مع 793 1 موظفاً في عام 2012 و 759 1 موظفاً في عام 2011 و 438 1 في عام 2010؛ |
There have been no reports of significant security incidents related to Joint Integrated Units during the reporting period, although the units remain a source of tension in some areas. | UN | ولم ترد خلال الفترة المشمولة بالتقرير أي تقارير عن حوادث أمنية هامة تتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة، على الرغم من أن هذه الوحدات لا تزال تشكل مصدرا للتوتر في بعض المناطق. |
Annex III provides details about personnel of implementing partners affected by significant security incidents. | UN | ويتضمن المرفق الثالث تفاصيل بشأن الموظفين المنتمين للشركاء المنفذين الذين تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة. |
Approximately 73 per cent are locally recruited and they suffered 68 per cent of significant security incidents. | UN | أما الموظفون المعينون محلياً فيمثلون 73 في المائة تقريباً، وقد تعرضوا لـ 68 في المائة من الحوادث الأمنية الهامة. |
8. Comparisons of significant security incidents by gender | UN | 8 - مقارنات الحوادث الأمنية الهامة حسب نوع الجنس |
9. Comparisons of significant security incidents among international and locally recruited personnel | UN | 9 - مقارنات الحوادث الأمنية الهامة التي تعرض لها الموظفون الدوليون والموظفون المحليون |
10. The main findings from the analysis of reported significant security incidents in 2012 are as follows: | UN | 10 -وفيما يلي الاستنتاجات الرئيسية لتحليل الحوادث الأمنية الكبيرة المبلغ عنها في عام 2012: |
10. Some of the main conclusions to be drawn from the analysis of these significant security incidents are as follows: | UN | 10 - وفيما يلي بعض الاستنتاجات الرئيسية التي يجب استخلاصها من تحليل هذه الحوادث الأمنية الكبيرة: |
1. significant security incidents affecting United Nations civilian personnel | UN | 1 - الحوادث الأمنية الكبيرة التي تعرض لها موظفو الأمم المتحدة المدنيون |
In " Somaliland " there were no significant security incidents during the reporting period. | UN | أما " صوماليلاند " ، فلم تشهد أي حوادث أمنية كبيرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير. |
10. In 2010, approximately 1,438 United Nations personnel, about 1 per cent of the total, were reported to have been affected by significant security incidents. | UN | 10 - في عام 2010، أفادت التقارير أن قرابة 438 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة، أي نحو 1 في المائة من مجموع الموظفين قد تعرضوا إلى حوادث أمنية كبيرة. |
8. Comparison of significant security incidents among international and locally recruited personnel | UN | ٨ - مقارنة الحوادث الأمنية الجسيمة التي تعرّض لها الموظّفون الدوليون والموظفون المحليون |
C. significant security incidents in the first six months of 2014 | UN | جيم - الحوادث الأمنية الجسيمة في الأشهر الستة الأولى من عام 2014 |
(b) A total of 28 United Nations personnel lost their lives in significant security incidents in 2013, compared with 35 in 2012, 70 in 2011 and 24 in 2010; | UN | (ب) لقي ما مجموعه 28 موظفاً من موظفي الأمم المتحدة مصرعهم في حوادث أمنية جسيمة في عام 2013 بالمقارنة مع 35 موظفاً في عام 2012 و 70 موظفاً في عام 2011 و 24 موظفاً في عام 2010؛ |
7. In 2009, approximately 1,500 civilian personnel, 1 per cent of the total civilian staff, were affected by significant security incidents. | UN | 7 - في عام 2009، تضرر حوالي 500 1 موظف مدني، يشكلون 1 في المائة من مجموع الموظفين المدنيين، من حوادث أمنية هامة. |
11. In 2011, approximately 1,759 United Nations personnel, about 1.2 per cent of all United Nations personnel, were reported to have been affected by significant security incidents. | UN | 11 - في عام 2011، أفادت التقارير أن حوالي 759 1 موظفا من موظفي الأمم المتحدة، أي نحو 1.2 في المائة من جميع موظفي الأمم المتحدة تعرضوا لحوادث أمنية كبيرة. |
6. The campaign for the 23 October Kosovo Assembly elections took place without any major procedural irregularities and the vote was held in an orderly manner, with no significant security incidents. | UN | 6 - وجرت الحملة المتعلقة بانتخابات جمعية كوسوفو في 23 تشرين الأول/أكتوبر دون أية مخالفات إجرائية هامة وكان التصويت منظما ولم تقع أية حوادث أمنية تذكر. |
40. The security environment in the UNMIS area of operations remained relatively stable, although significant security incidents occurred in Southern Sudan, including in Lakes, Upper Nile, Warrab and Jonglei States. | UN | 40 - حافظت البيئة الأمنية في منطقة عمليات البعثة على استقرارها النسبي، على الرغم من وقوع حوادث أمنية خطيرة في جنوب السودان، بما في ذلك في ولايات البحيرات، ووراب، وجونقلي. |
13. Of the 1,216 United Nations personnel involved in significant security incidents in 2013, 22 per cent (271) were affected by critical incidents, that is, incidents resulting in death, injury or abduction. | UN | ١٣ - من بين موظفي الأمم المتحدة البالغ عددهم 216 1 موظفاً الذين تعرضوا لحوادث أمنية جسيمة في عام 2013، تعرض 22 في المائة منهم (271 موظفا) لحوادث خطيرة، أي حوادث أدت إلى الوفاة أو الإصابة بجروح أو الاختطاف. |
The Special Representative reported that the referendum had concluded as planned without significant security incidents. | UN | وأبلغ الممثل الخاص أن الاستفتاء قد اختُـتم كما هو مقرَّر دون وقوع أي حوادث أمنية. |
Therefore, in 2010, as in 2009, female personnel were less affected by significant security incidents in proportion to their population. | UN | وبالتالي، فإن الموظفات، في عام 2010 وكما في عام 2009، تعرضن بدرجة أقل لحوادث أمنية هامة بالنسبة إلى عددهن. |
13. Of the 1,438 United Nations personnel involved in significant security incidents in 2010, 18.6 per cent (268) were affected by critical incidents, i.e., those resulting in death, injury or abduction. | UN | 13 - من بين موظفي الأمم المتحدة الذين تعرضوا لحوادث أمنية خطيرة في عام 2010 وعددهم 438 1 موظفاً، تضرر 18.6 في المائة (268) من الحوادث الخطيرة (أي تلك التي نجم عنها وفاة أو إصابة أو اختطاف). |
No significant security incidents were reported on election day. | UN | ولم يُبلَّغ عن وقوع حوادث أمنية تُذكر في يوم إجراء الانتخابات. |