"significantly increase" - Translation from English to Arabic

    • زيادة كبيرة في
        
    • تحقيق زيادة كبيرة
        
    • تزيد بشكل كبير
        
    • إلى زيادة كبيرة
        
    • تزيد بدرجة كبيرة
        
    • يزيد بدرجة كبيرة
        
    • تزيد بقدر كبير
        
    • يزيد بقدر كبير
        
    • يزيد زيادة كبيرة
        
    • حدوث زيادة كبيرة
        
    • إحداث زيادة كبيرة
        
    • تزيد زيادة كبيرة
        
    • تزيد كثيرا من
        
    • تحقيق زيادة ملموسة
        
    • يزيد إلى حد كبير
        
    It was estimated that 20 million jobs could be lost by 2009, which could significantly increase poverty levels. UN فالتقديرات تفيد بأن 20 مليون فرصة عمل يمكن أن تُفقَد بحلول عام 2009، مما قد يتسبب في زيادة كبيرة في مستويات الفقر.
    Activities that would be classified as being of potential concern would be those that significantly increase the destructive potential of non-threat agents. UN فالأنشطة المصنّفة على أنها شواغل محتملة هي تلك التي تؤدي إلى زيادة كبيرة في القدرة التدميرية لعوامل غير خطيرة.
    - Allocate funds to significantly increase the number, quality, training of and compensation for teachers. UN تخصيص أموال من أجل تحقيق زيادة كبيرة في عدد ونوعية وتدريب وتعويض المعلمين.
    These activities significantly increase the ability of the members to deliver holistic rehabilitation services to victims of torture and ill-treatment. UN وهذه الأنشطة تزيد بشكل كبير من قدرة الأعضاء على توفير خدمات كلية لإعادة تأهيل ضحايا التعذيب وسوء المعاملة.
    This has the potential to significantly increase the number of beneficiaries able to visit their relatives from whom they have been separated for so long. UN ويحتمل أن يسهم هذا في زيادة كبيرة في عدد المستفيدين القادرين على زيارة أقربائهم الذين انقطعت صلتهم بهم منذ زمن طويل.
    The security support provided by the United States Forces in Iraq for UNAMI will be withdrawn in 2011, so the Security Section will need to significantly increase its capacity, in order to replace that support. UN وسوف يتم سحب الدعم الأمني الذي تقدمه قوات الولايات المتحدة في العراق إلى البعثة في عام 2011 ولهذا سوف يحتاج قسم الأمن إلى زيادة كبيرة في القدرات للاستعاضة عن ذلك الدعم.
    These activities will significantly increase the responsibility and workload of the section and cannot be sustained at the current staffing level. UN وستؤدي هذه الأنشطة إلى زيادة كبيرة في مسؤوليات وأعباء القسم الذي لا يمكن أن يتحملها بالملاك الوظيفي الحالي.
    The isolation from world markets, poor infrastructure, communication problems and logistics delays significantly increase the costs for African firms and impose an additional burden on their economies. UN وتؤدي العزلة عن الأسواق العالمية، وسوء الهياكل الأساسية، ومشاكل الاتصال، والتأخير اللوجستي إلى زيادة كبيرة في تكاليف المؤسسات الأفريقية وتفرض عبئا إضافيا على اقتصاداتها.
    Accordingly, the envisaged scope includes works to significantly increase the space utilization ratio in terms of office space and, to some extent, the conference facilities. UN وبناء على ذلك، يشمل النطاق المتوخى أعمالا تهدف إلى تحقيق زيادة كبيرة في نسبة استخدام الحيز سواء فيما يتعلق بحيز المكاتب، أو إلى حد ما، بمرافق المؤتمرات.
    During these four years, the Internal Audit and Investigations Group continued to significantly increase internal audit coverage of UNOPS as compared to prior years, enhancing the overall internal control environment of the organization. UN وخلال هذه السنوات الأربع واصل الفريق تحقيق زيادة كبيرة في تغطية المراجعة الداخلية لحسابات مكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع بالقياس إلى السنوات السابقة، مما يعزز بيئة الرقابة الداخلية العامة للمنظمة.
    However, many countries continue to struggle in order to significantly increase the pace of expansion and move towards the goal of universal access by 2010. UN إلاّ أن العديد من البلدان لا تزال تسعى بدأب من أجل تحقيق زيادة كبيرة في سرعة توسيع نطاق إتاحة العلاج للجميع على الخدمات والمضي قُدما نحو بلوغ هذا الهدف بحلول عام 2010.
    It is recommended that the State party significantly increase its support for reintegration and recovery measures, ensure that they are accessible in affected regions and develop such programmes in consultation with concerned communities. UN وتوصي الدولة الطرف بأن تزيد بشكل كبير دعمها لتدابير إعادة الإدماج والتعافي وأن تكفل إمكانية الوصول إليها في المناطق المتضررة وأن تضع مثل هذه البرامج بالتشاور مع المجتمعات المحلية المعنية.
    Moreover, the Committee calls on the State party to significantly increase the supply of care services for children, persons with disabilities, older persons and the sick, and the participation of men in care-taking work. UN وإضافة إلى ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تزيد بدرجة كبيرة توفير خدمات الرعاية المقدمة إلى الأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين والمرضى وإشراك الرجال في أعمال الرعاية.
    A flexible interpretation of imminent threat would significantly increase States' authority to use lethal force. UN فمن شأن التفسير المرن للخطر الداهم أن يزيد بدرجة كبيرة من سلطات الدول في استخدام القوة المميتة.
    Outsourcing opportunities for developing countries are much broader, with a wide range of countries expected to significantly increase their presence in global outsourcing markets. UN ففرص التعاقد الخارجي أكبر بالنسبة للبلدان النامية، إذ هناك طائفة كبيرة من البلدان المتوقع أن تزيد بقدر كبير من وجودها في الأسواق العالمية للتعاقد الخارجي.
    Armenia believes that observer status in the General Assembly would facilitate the fulfilment of BSEC’s mission and significantly increase the organization’s weight in the international arena. UN وتؤمن أرمينيا بأن مركز المراقب في الجمعية العامة من شأنه أن ييسر اضطلاع منظمة التعاون الاقتصادي للبحر اﻷسود برسالتها وأن يزيد بقدر كبير من أهمية المنظمة في الساحة الدولية.
    A sufficiently representative enlargement might significantly increase ownership of the United Nations for countries and nations around the world. UN إجراء توسيع كاف في التمثيل قد يزيد زيادة كبيرة من شعور البلدان والأمم من شتى أنحاء العالم بتملك الأمم المتحدة.
    It is expected that return figures will significantly increase as a result. UN ومن المتوقع أن يترتب على ذلك حدوث زيادة كبيرة في أعداد العائدين.
    The incorporation of the system in existing ground-based networks of measuring instruments will significantly increase the effectiveness of the overall system for the monitoring and forecasting of space weather. UN وسيؤدي إدراج النظام في شبكات أدوات القياس الأرضية القائمة إلى إحداث زيادة كبيرة في مستوى فعالية النظام العام لرصد طقس الفضاء والتنبؤ به.
    Franciscans International called on the Government to significantly increase its annual education budget to build schools and to train more teachers. UN وطلبت منظمة الفرانسيسكان الدولية إلى الحكومة أن تزيد زيادة كبيرة في اعتمادات الميزانية السنوية المخصصة للتعليم من أجل بناء المدارس وتدريب المزيد من المدرسين.
    Economic, financial, regulatory and institutional cooperative schemes, and pooling resources to develop regional infrastructure and trade facilitation, could significantly increase the benefits. UN فخطط التعاون الاقتصادي والمالي والتنظيمي والمؤسسي، وتجميع الموارد اللازمة لتطوير البنية الأساسية الإقليمية وتسهيل التجارة، قد تزيد كثيرا من حجم الفوائد.
    Please also provide information on the measures taken to: (a) significantly increase the availability and accessibility of comprehensive education on sexual and reproductive health and rights and family planning services and (b) increase the rate of contraceptive use. UN ويرجى أيضا تقديم معلومات عن التدابير المتخذة من أجل: (أ) تحقيق زيادة ملموسة في توافر خدمات التثقيف الشامل بشأن الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية وخدمات تنظيم الأسرة وإمكانية الحصول عليها؛ (ب) وزيادة معدل استخدام وسائل منع الحمل.
    The report also states that many Roma, Ashkali and Egyptian families live in dwellings with non-existent or very basic sanitation facilities and lack running water, all of which significantly increase the risk of disease and infections. UN كما يبين التقرير أن كثيراً من عائلات الغجر والأشكالي والمصريين تعيش في مساكن لا توجد بها أي مرافق إصحاح أساسية وتفتقر إلى المياه الجارية، مما يزيد إلى حد كبير من أخطار المرض والإصابة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more