Basically, they shut down defective genes by silencing them, turn them off. | Open Subtitles | في الأساس، أغلقت الجينات المعيبة عن طريق إسكات لهم، إيقاف تشغيلها. |
But Terence Black acted without first silencing the only man who knew there was a connection between the two. | Open Subtitles | ولكن تيرانسي الأسود تصرف دون إسكات الأول الرجل الوحيد الذي كان يعرف أن هناك علاقة بين الاثنين. |
Building and maintaining peace requires much more than silencing weapons, signing peace agreements or deploying peacekeeping troops, however essential these elements may be. | UN | وهي تتطلب أكثر بكثير من إسكات الأسلحة أو توقيع اتفاقات سلام أو نشر قوات لحفظ السلام، على الرغم من أن هذه عناصر أساسية. |
He is also concerned that the Government may be opportunistically using the border agreement as a means of silencing critical voices. | UN | ويساور الممثل الخاص القلق أيضاً لأن الحكومة قد تكون بصدد استغلال الاتفاق الحدودي كوسيلة لإسكات الأصوات المنتقدة. |
Their plight can be ameliorated only by silencing the guns. | UN | فهذه محنة لا سبيل إلى التخفيف من وطأتها إلا بإسكات صوت المدافع. |
Switched on syndrome is a malfunction of the gene silencing that controls human emotions and eliminates human flaws. | Open Subtitles | "متلازمة التحفيز هو ناتج عن خلل في جينات السكون" "التي تتحكم على العواطف البشرية وإنهاء عيوبها". |
If AlQaida and the Taliban believed that, by silencing Shaheed Mohtarma Benazir Bhutto, they were silencing her message, they were very wrong. | UN | لقد ارتكبت حركتا القاعدة وطالبان خطأ كبيرا باعتقادهما أنه من خلال إخراس الشهيدة بينظير بوتو يتم طمس رسالتها. |
DNA silencing can switch off these genes, alleviating symptoms, preventing a disease from taking hold or curing it. | UN | وبفضل إسكات الدنا يمكن إيقاف عمل تلك الجينات والتخفيف من الأعراض والوقاية من استفحال مرض ما أو علاجه. |
Efforts are already underway to use DNA silencing to counter HIV, hepatitis and cancer. | UN | والواقع أن جهوداً تُبذل بالفعل من أجل استخدام إسكات الدنا في كبح جماح فيروس نقص المناعة البشري والتهاب الكبد والسرطان. |
In a dialogue, questions take priority over answers, and there is no insistence on silencing the opponent by way of aggrandizing the other party's shortcomings. | UN | ففي الحوار، تتصدر الأسئلةُ الأجوبة، وما من إصرار على إسكات المعارض عبر تضخيم عيوب الطرف الآخر. |
We believe that silencing discussion of a human rights draft resolution by use of this motion has no place in the United Nations system. | UN | ونحن نرى أن إسكات مناقشة مشروع قرار بشأن حقوق الإنسان باستخدام هذا الاقتراح لا يوجد له مكان في منظومة الأمم المتحدة. |
Specialized services for survivors of violence were also lacking and contributed to silencing their voices. | UN | وهناك نقص أيضا في الخدمات المتخصصة للناجيات من العنف وساهم ذلك في إسكات أصواتهن. |
The slicing of throats is a symbolic way of silencing his victims. | Open Subtitles | وقَطعُ الحَلق هوَ أسلوبُ رمزي عن إسكات ضحاياه. |
To maintaining their secret policy of denial about p.o.w.'s, which required silencing the men who made that policy. | Open Subtitles | للحفاظ على سياستهم السرية بشأن التنكر للأسرى, والذي تطلب إسكات الرجل الذي قام بهذه السياسة. |
Meeting the challenge of peace, involves not only the silencing of weapons, but also ensuring the reconstruction of countries ravaged by war. | UN | إن مواجهة تحديات السلم، لا تنطوي على إسكات أصوات المدافع فحسب، بل تنطوي أيضا على ضمان إعادة تعمير البلدان التي خربتها الحرب. |
79. One way of silencing artists is to impede their livelihood options as professionals in a career devoted to artistic creations. | UN | 79- تتمثل إحدى طرائق إسكات الفنانين في عرقلة خيارات سبل عيشهم كمهنيين في حياة مهنية مكرسة للإبداعات الفنية. |
His supporters claim that the warrant is a way of silencing him. | Open Subtitles | أنصاره نزعم أن أمر اعتقال هو وسيلة لإسكات له. |
It could be the killer's way of silencing her, literally and figuratively. | Open Subtitles | قد تكون طريقة القاتل في إسكاتها حرفيا و مجازيا |
Far from any systematic strategy of silencing demonstrators, the local law enforcement have always upheld Indonesian criminal laws, while questioning, making arrests and detaining suspects. | UN | وبعيدا عن أي استراتيجية منتظمة ﻹخراس المتظاهرين، يلتزم دائما اﻷفراد المحليون المكلفون بإنفاذ القانون بالقوانين الجنائية الاندونيسية عندما يقومون بعمليات الاستجواب أو الاعتقال أو احتجاز المشتبه فيهم. |
So he's silencing someone through his victims. | Open Subtitles | اذا هو يسكت شخص ما من خلال ضحاياه |
Makes them think twice about silencing me | Open Subtitles | تجعلهم يفكرون مرتين حيال إسكاتي |
Mr. Engida referred to the silencing of journalists through anti-terrorism or national security laws. | UN | وأشار السيد إنغيدا إلى مسألة تكميم أفواه الصحفيين بالقوانين المتعلقة بمكافحة الإرهاب أو الأمن القومي. |
28. The silencing effect of stigma is pronounced in relation to prisoners, who are often forgotten and neglected. | UN | 28- ويكون أثر فرض الصمت شديد الوطأة بالنسبة للسجناء الذين غالباً ما يعانون من النسيان والإهمال. |
It believed, and still does, that the Agreement went beyond the simple silencing of the gun. | UN | وكانت ولا تزال تعتقد أن الاتفاق تجاوز مجرد وقف إطلاق النار وإسكات صوت البنادق. |