"silos" - English Arabic dictionary

    "silos" - Translation from English to Arabic

    • صوامع
        
    • مخازن
        
    • الصوامع
        
    • صومعة
        
    • المستودعات
        
    • مستودع
        
    • والصوامع
        
    • الانعزال
        
    • مستودعات
        
    • الصواريخ
        
    • المنعزلة
        
    • صومعتان
        
    • الصومعة
        
    • منصات إطلاق
        
    • الأضابير
        
    Construction of additional silos has begun, including the construction of a new silo complex in Khan Dari. UN وقد بدئ في بناء صوامع إضافية، بما في ذلك بناء مجمع صوامع جديدة في خان داري.
    Wheat is sent either to governorate silos or, on occasion, directly to mills for processing. UN والقمح إما يرسَل إلى صوامع المحافظات وإما يرسَل، أحيانا، إلى المطاحن مباشرة لكي تجهزه.
    The claim is for losses allegedly incurred in connection with the Al-Anbar Contract and Grain silos Contracts in Iraq. UN وتتعلق المطالبة بخسائر يزعم تحملها فيما يتصل بعقد الأنبار وعقود مخازن الحبوب في العراق.
    Some fixed deployment options, such as hardened silos, protect missiles from attack in a passive manner. UN وبعض خيارات النشر في مواقع ثابتة، مثل الصوامع المحصنة، تحمي القذائف من الهجوم بطريقة سلبيــة.
    The existence of more than 22,600 nuclear silos, half of which are ready for immediate use, constitutes a grave danger to humankind. UN يشكل وجود أكثر من 600 22 صومعة نووية، نصفها جاهز للاستخدام الفوري، خطراً شديداً على البشرية.
    Four silos, with a capacity of 50,000 tonnes each, were constructed and installed and are currently being commissioned at the sites of the new mechanized mills. UN وتم بناء وتركيب 4 صوامع تابعة للمطاحن الآلية الجديدة بطاقة 50 ألف طن لكل موقع قيد التجريب.
    The empty Peacekeeper silos will remain accountable under the Strategic Arms Reduction Treaty and will be subject to inspection. UN وستبقى صوامع قذائف بيس كيبر الخالية للمحاسبة عليها بموجب معاهدة تخفيض الأسلحة الاستراتيجية، وستخضع للتفتيش.
    The service delivery model was based on functional silos with separate pillars for finance and human resources functions. UN وقد استند نموذج تقديم الخدمات إلى صوامع وظيفية ذات ركائز منفصلة للمهام المتعلقة بشؤون المالية وبالموارد البشرية.
    The national grain storage capacity of 1.8 million tons will increase by an additional 155,000 tons through the continued construction of large silos, financed by the Agricultural Bank of Sudan. UN أما القدرة الوطنية لتخزين الحبوب التي تبلغ ١,٨ مليون طن، فإنها ستزيد بمقدار ١٥٥ ألف عن طريق الاستمرار في تشييد صوامع كبيرة بتمويل من المصرف الزراعي للسودان.
    If those demands are not met in time, all missile silos will be activated with coordinates set... in the continental United States. Open Subtitles إن لم تتم الإستجابة لتلك المطالب في الوقت المناسب سيتم تفعيل جميع صوامع الصواريخ بإحداثيات محددة على الولايات المتحدة القارية
    GEEP rejected the claims on the grounds that the war between Iran and Iraq had already begun when the Grain silos Contracts were signed. UN ورفضت المؤسسة العامة المطالبات بحجة أن الحرب بين إيران والعراق كانت قد بدأت بالفعل عندما تم توقيع عقود مخازن الحبوب.
    The claim is for equipment and materials allegedly lost from the Al-Anbar project and Grain silos project. UN وتتعلق المطالبة بمعدات ومواد يزعم فقدانها من مشروع الأنبار ومشروع مخازن الحبوب.
    He stated that the equipment which was originally at the Al-Anbar site was subsequently moved to the Grain silos project. UN وقد قال هذا الشاهد إن المعدات التي كانت في الأصل متواجدة في موقع الأنبار وتم نقلها لاحقاً إلى مشروع مخازن الحبوب.
    In these launching silos there were 104 intercontinental ballistic missiles, each of which was equipped with a nuclear warhead. UN وكان يوجد في هذه الصوامع 104 قذائف تسيارية عابرة للقارات، كل منها مجهز برأس حربي نووي.
    Looks like there's a group of silos leading up to the second floor. Open Subtitles يبدو أنه توجد هُناك مجموعة من الصوامع التي تقود إلى الطابق الثاني
    The Organization could not be accountable if it continued to work in silos. UN ويتعذر خضوع المنظمة للمساءلة إذا استمرت في العمل وكأنها في صومعة.
    This place houses a security system rivaling most nuclear silos. Open Subtitles هذا المكان به نظام امني ينافس نظام امن المستودعات النوويه
    That's like two grain silos fucked right there. Open Subtitles ذلك مثل اثنين ملارسا الجنس في مستودع الغلال.
    WFP has also continued to update information collection at warehouses, silos and mills. UN وواصل البرنامج أيضا استكمال عملية جمع المعلومات من المخازن والصوامع والمطاحن.
    These steps helped to break down organizational silos, promote cross-functional work, and accelerate the Fund's programme delivery. UN وساعدت هذه الخطوات على كسر حواجز الانعزال التنظيمي،وتعزيز العمل المتعدد المهام، والتعجيل بتنفيذ برامج الصندوق.
    Grain silos protected by ack-ack guns? Open Subtitles مستودعات حبوبِ يتم حَمايتْها بأسلحةِ مضاده للطائرات؟
    Put our subs and silos on the highest alert. Open Subtitles لتكن غواصاتنا وصوامع الصواريخ في أقصى درجات التأهب.
    The Group was also invited to prepare an analysis of the financing landscape for forests, including the silos and funding challenges. UN ودعي الفريق أيضا إلى إعداد تحليل للمشهد العام لتمويل الغابات، بما في ذلك العمليات المنعزلة والتحديات المرتبطة بالتمويل.
    There's a little red barn in Alton, Kansas, with two silos. Open Subtitles هنالك حظيرة حمراء صغيرة في ألتون، كنساس، بها صومعتان
    44. Another challenge that is often encountered relates to the " silos mentality " of administrative departments, which undermines genuine team efforts. UN 44 - وثمة تحد آخر غالبا ما يُصادف ويتعلق بما يسمى " عقلية الصومعة " لدى المديريات الإدارية، وهو ما يقوض الجهود الجماعية الحقيقية.
    The Iranian missile silos, which have been reported for a number of years, are not confirmed to be operational. UN ولم يتأكد بعد ما إذا كانت منصات إطلاق القذائف التسيارية الإيرانية، التي تشير التقارير إلى وجودها منذ عدة سنوات، جاهزة للعمليات أم لا.
    8. UNICEF needed to align its programme actions with those aimed at longer-term results, and these actions needed to be integrated and not confined within silos. UN 8 - ومن الضروري أن تكفل اليونيسيف اتساق إجراءاتها البرنامجية مع الإجراءات التي ترمي إلى تحقيق الأهداف في الأجل الأطول، مع ضرورة تحقيق تكاملها وعدم بقائها حبيسة في الأضابير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more